Specifically, in May 2006 it took part in two training events on terrorist financing, one organized by GAFISUD jointly with the Chilean Financial Analysis Unit and another by officials of the United States Federal Bureau of Investigation (FBI). |
Конкретно, в мае 2006 года она приняла участие в двух мероприятиях по подготовке кадров для борьбы с финансированием терроризма, одно из которых было организовано ГАФИСУД в сотрудничестве с Группой финансового анализа (ГФА) Чили, а другое - сотрудниками ФБР США. |
That directory refers to standards established by international technical organizations and we are particularly glad that it refers to the Financial Action Task Force's Forty Recommendations on Money-Laundering and Nine Special Recommendations on Terrorist Financing. |
В этом пакете нашли отражение стандарты, установленные международными техническими организациями, и мы особенно рады тому, что в нем говорится о сорока рекомендациях Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, и о девяти специальных рекомендациях, касающихся борьбы с финансированием терроризма. |
The Financial Action Task Force on Money-Laundering International Cooperation Review Group stated in June 2009 that six States of the subregion had anti-money-laundering and counter-financing of terrorism deficiencies. |
В июне 2009 года Группа по обзору международного сотрудничества Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег заявила, что в шести государствах субрегиона отмечены недочеты по линии борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
The Executive Directorate partnered with the Financial Action Task Force on Money Laundering to complete a major project for the revision of guidelines on the counter-financing of terrorism. |
Исполнительный директорат установил партнерские связи с Целевой группой по принятию финансовых мер в целях борьбы с отмыванием денег для завершения разработки крупного проекта по пересмотру руководящих принципов борьбы с финансированием терроризма. |
The Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit would welcome assistance in techniques for the detection of operations linked specifically to the financing of terrorism as well as trends in regulations in order to prevent the use of non-financial activities by criminal organizations. |
Группа финансовой разведки министерства финансов и государственного кредитования заинтересована в получении консультативной помощи, касающейся методов выявления операций, конкретно связанных с финансированием терроризма, а также тенденций в сфере регулирования, с тем чтобы пресекать попытки использования в своих целях преступными организациями деятельности, не носящей финансовый характер. |
The Financial Action Task Force of South America is preparing a regional report on compliance with the eight Special Recommendations on Terrorist Financing issued by the Financial Action Task Force on Money Laundering by South American countries. |
Южноамериканская целевая группа по финансовым мероприятиям занимается подготовкой регионального доклада о соблюдении странами Южной Америки восьми специальных рекомендаций о борьбе с финансированием терроризма, подготовленных Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег. |
A "Financial Investigations" information board (meanwhile institutionalized as the "Financial Investigations Working Group") was set up at the Federal Criminal Police Office to deal with the complex issue of the financing of terrorism and money laundering. |
Для решения сложных задач борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег в Федеральном управлении уголовной полиции был создан информационный совет по «финансовым расследованиям» (получивший официальное название «Рабочая группа по финансовым расследованиям»). |
New Zealand is a member of the Financial Action Task Force on Money Laundering and actively supported the extension of its mandate to include the suppression of the financing of terrorism. |
Новая Зеландия, будучи членом Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, активно поддержала предложение о расширении ее мандата путем включения такого аспекта, как борьба с финансированием терроризма. |
The amended bill takes into account Security Council resolution 1373 and all related international conventions, as well as the recommendations made by the Financial Action Task Force on Money Laundering, in particular the eight special recommendations on terrorist financing. |
В пересмотренном законопроекте учитываются положения резолюции 1373 Совета Безопасности, всех международных конвенций по этому вопросу и рекомендации Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, в частности восемь рекомендаций, касающихся борьбы с финансированием терроризма. |
The Eight Special Recommendations on Terrorist Financing were adopted by the Financial Action Task Force on Money Laundering at an extraordinary plenary meeting in Washington, D.C. on 30 October 2001 during which a comprehensive Plan of Action for implementing them was also developed. |
Восемь специальных рекомендаций по борьбе с финансированием терроризма были утверждены Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег, на чрезвычайном пленарном заседании в Вашингтоне, О.К., 30 октября 2001 года, в ходе которого был также подготовлен План действий по их осуществлению. |
We recognize the progress in combating the financing of proliferation activities, and the role of the Financial Action Task Force. |
Мы отмечаем прогресс в борьбе с финансированием распространенческой деятельности и ту роль, которую играет Группа по разработке финансовых мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
For example, they continued to participate, in 2011, in meetings of the Financial Action Task Force on Money Laundering, designed to facilitate the development of recommendations and best practices on countering proliferation financing. |
Так, они продолжали участвовать в 2011 году в заседаниях Группы разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег, направленных на содействие разработке рекомендаций и эффективных методов борьбы с финансированием распространения. |
Pursuant to the approval by the Parliament of Mongolia of the law on combating money-laundering and terrorism financing on 8 July 2006, a Financial Intelligence Unit was established within the Bank of Mongolia. |
После того как 8 июля 2006 года парламент Монголии принял Закон о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, в структуре Банка Монголии была учреждена Группа финансовой разведки. |
With a view to the prevention, reporting and detection of the operations in question, the role of the Financial Information and Analysis Unit has been expanded to include the reception of reports regarding operations suspected to be related to the financing of terrorism. |
Кроме того, в области предупреждения, выявления и раскрытия операций были расширены полномочия Группы информации и финансового анализа по получению сообщений о подозрительных операциях, возможно, связанных с финансированием терроризма. |
As entities obliged under these laws they are subject to the control and the sanction competency of both the Financial Intelligence Agency and the Ministry of the Interior under the Law on Measures against Financing of Terrorism. |
Как объединения, несущие данное обязательство по этим законам, они подлежат контролю и санкциям со стороны Агентства финансовой разведки и Министерства внутренних дел согласно Закону о мерах по борьбе с финансированием терроризма. |
C. Financial and technical resources for implementation of the Strategic Approach, including evaluation of the performance of the financing of the Strategic Approach |
Финансовые и технические ресурсы, необходимые для осуществления Стратегического подхода, включая оценку положения дел с финансированием Стратегического подхода |
In the global efforts to fight terrorism, my Government attaches great importance to following up on the initiatives of the Financial Action Task Force in the field of combating terrorist financing, and hopes to become a member of that body upon the expansion of its membership. |
В глобальных усилиях по борьбе с терроризмом мое правительство придает огромное значение последующей деятельности в осуществление инициатив Целевой группы по финансовым операциям, касающимся отмывания денег в сфере борьбы с финансированием терроризма, и при расширении ее членского состава надеется стать одним из членов этого органа. |
Further, the recommendations of the Financial Action Task Force, an intergovernmental body comprised of 34 member States and two regional organizations, set international standards for combating money-laundering as well as the financing of terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. |
Кроме этого, в рекомендациях, подготовленных Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег, межправительственным органом в составе 34 государств-членов и 2 региональных организаций, установлены международные стандарты мер по борьбе с отмыванием денег, а также финансированием терроризма и распространением оружия массового уничтожения. |
Finland was also a member of the Financial Action Task Force, which, in June 2013, had recognized that Finland had made significant progress in improving its framework to counter money-laundering and the financing of terrorism and had consequently removed it from its regular follow-up process. |
Финляндия является также членом Целевой группы по финансовым мероприятиям, которая в июне 2013 года признала, что Финляндия добилась значительных успехов в улучшении своей системы борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, и по этом причине Финляндия была исключена из регулярного процесса принятия дальнейших мер. |
In February 2012, the Financial Action Task Force (FATF) had recognized the major progress that his Government had made in in combating money-laundering and the financing of terrorism, with the result that Paraguay was no longer subject to the FATF monitoring process. |
В феврале 2012 года Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ) признала, что его правительство добилось значительного прогресса в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, в результате чего положение в Парагвае в этой области уже не подлежит более мониторингу со стороны ФАТФ. |
The establishment, within the Ministry of the Interior, of the Financial Intelligence Unit (FIU), whose task is to deal with issues relating to money-laundering and terrorist financing; |
Создание при министерстве внутренних дел Группы финансовой разведки (ГФР), перед которой поставлена задача вести борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
1.2 As regard the suppression of the financing of terrorism as required by sub-paragraph 1 (a) of the Resolution, the CTC would appreciate learning whether the Financial Intelligence Agency of the Republic of Bulgaria has sufficient resources to enable it to carry out its mandate. |
1.2 Что касается борьбы с финансированием терроризма, как об этом говорится в подпункте 1(а) резолюции, КТК хотел бы знать, располагает ли Служба финансовой разведки Республики Болгарии достаточными ресурсами, которые позволяли бы ей выполнять свои обязанности. |
Moreover, through this Act, the Bank of Mauritius and the Financial Services Commission can issue codes and guidelines on anti-money laundering and the combating of financing of terrorism and to enforce compliance with those codes and guidelines. |
Кроме того, на основании этого закона Банк Маврикия и Комиссия по финансовым услугам могут издавать кодексы и руководящие принципы по вопросам борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма и обеспечивать выполнение этих кодексов и руководящих принципов. |
The Financial Action Task Force on Money-Laundering is currently reviewing its counter-financing of terrorism standards as part of an effort to improve its own evaluation process, respond to new threats and challenges, and support States' effective implementation of the international standards. |
В настоящее время Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег проводит обзор своих стандартов в области борьбы с финансированием терроризма как часть усилий по совершенствованию ее собственного процесса оценки, реагированию на новые угрозы и проблемы и поддержке эффективного осуществления государствами международных стандартов. |
As for the comprehensive international standards embodied in the "Forty Recommendations on Money-Laundering and Nine Special Recommendations on Terrorist Financing" of the Financial Action Task Force, since 1997 Venezuela has been part of the Group of the Caribbean Financial Action Task Force. |
Что касается всеобъемлющих международных стандартов, предусмотренных в 40 рекомендациях по борьбе с отмыванием денег и 9 специальных рекомендациях по борьбе с финансированием терроризма, разработанных Целевой группой по финансовым мероприятиям, то с 1997 года Венесуэла является участником Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям. |