Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансированием

Примеры в контексте "Financial - Финансированием"

Примеры: Financial - Финансированием
Owing to the net overall withdrawal of private credit, official flows exceeded net private financial flows for the first time in many years. Активизировалось сотрудничество в деле борьбы с отмыванием денег, в том числе с коррупцией и финансированием терроризма, и продолжалась дискуссия по вопросу о роли государственного и частного секторов в предотвращении и преодолении экономических и финансовых кризисов.
In order to address the notion of complicity and to grasp its implications in the financial field, the Independent Expert proposes a macro and holistic approach, interpreting the various connections to sovereign financing. Рассматривая концепцию пособничества в ее привязке к финансовой сфере, независимый эксперт предлагает целостный макроподход к анализу ее различных связей с суверенным финансированием.
The Board's review has confirmed that the financial information management system provides a low level of logical security, with no access protection or audit trail. С учетом того, что ежегодные поступления по проектам планируются в размере 50 млн. долл. США, уровень необеспеченности проектов финансированием остается по-прежнему высоким.
UNEP accepted the recommendations of OIOS and explained that the adoption of a budget based on an overestimation of income led to the implementation of more programme activities than actual funding allowed, resulting in the financial deficit. ЮНЕП согласилась с рекомендациями УСВН и объяснила возникновение финансового дефицита тем, что в утвержденном бюджете расчетный объем поступлений оказался завышенным и что это привело к осуществлению большего числа программных мероприятий, чем допускалось реально полученным финансированием.
The Law on the Fight Against Legalizing the Illegal Income and Financing of Terrorism provides the Central Bank with the authority to freeze financial assets or economic resources. Законом «О борьбе с легализацией доходов, полученных преступным путем, и финансированием терроризма» функции по замораживанию финансовых активов или экономических ресурсов возлагаются на Центральный банк.
According to Colombia's Superintendence of Banks, no sanctions have thus far been imposed on any financial institution in connection with the financing of terrorism. Главное управление банков Колумбии сообщает, что по состоянию на нынешний день не применялось санкций в отношении ни одного финансового учреждения в связи с финансированием терроризма.
Estonia indicated that reporting to its national financial intelligence unit on the suspicion of money-laundering or terrorism financing was subject to exception for notaries, auditors and advocates when they were at the stage of evaluating a case. Эстония указала, что нотариусам, аудиторам и адвокатам, которые уже ведут дело, разрешается, в порядке исключения, не уведомлять национальный орган финансовой разведки о подозрительной операции, связанной с отмыванием денег или финансированием терроризма.
To that end, the international organizations should adopt a more structured approach in assisting the transfer of e-finance-related technology and know-how to local financial service providers and SMEs, and improve the cooperation between public agencies in that field. С этой целью международным организациям следует принять более структурированный подход к содействию передаче связанной с электронным финансированием технологии и ноу-хау отечественным поставщикам финансовых услуг и МСП, а также усилить сотрудничество между государственными учреждениями в этой области.
All activities involving the transfer of funds in Luxembourg are undertaken by financial sector professionals and, more specifically, traditional credit institutions subject to continuous prudential monitoring, as well as strict anti-money-laundering and anti-terrorist-financing legislation. Более того, в настоящее время в Люксембурге вся деятельность, связанная с переводом денежных средств, осуществляется сотрудниками финансовых учреждений, в частности традиционными кредитно-финансовыми учреждениями, деятельность которых находится под постоянным контролем и не противоречит строгим законам о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The bill on combating the legalization of funds and other property acquired by criminal means and the financing of terrorism provides a full list of natural and juridical persons engaged in financial transactions who or which are required to report all suspicious transactions. В проекте закона «О борьбе с легализацией денежных средств или другого имущества, приобретенного преступным путем, и финансированием терроризма» предусмотрен полный список субъектов, вовлеченных в финансовые операции и обязанных информировать обо всех подозрительных операциях.
An exhibition on the characteristics of financial transactions connected with the financing of terrorism organized by the national FIU, in the 2003 classification exercise carried out by SUDEBAN. Презентация на тему «Особенности финансовых операций, связанных с финансированием терроризма», устроенная НГФР на типологическом семинаре 2003 года, организованном Главным управлением банков и других финансовых учреждений (СУДЕБАН).
These should play an important role in facilitating the implementation of the relevant recommendations of the Security Council resolutions designed to cut off the financial bases of terrorists and terrorist organizations. Со своей стороны, Таиланд является теперь участником четырех конвенций об угонах, и рассматривает возможность присоединения к другим конвенциям, касающимся терроризма, в частности, к Международной конвенции 1999 года о борьбе с финансированием терроризма, как к тому призывает резолюция 1373.
The IMF's offshore financial centre assessment programme has been accelerated and the technical assistance provided by IMF, in cooperation with the World Bank, has been increased in response to the request of member States to strengthen anti-money-laundering activities and combating terrorist regimes. В частности, участие Фонда, к которому во многих случаях присоединяется Всемирный банк, в борьбе с отмыванием денег, которое уже охватывает вопросы контроля за деятельностью финансового сектора, было расширено и распространено на борьбу с финансированием терроризма, а также проблемы правовых и институциональных механизмов.
This unit would constitute the focal point at the national level for information exchange on efforts to combat money-laundering and terrorism financing; - Carrying out the special recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering in order to consolidate the reputation of Djibouti's financial market. Это подразделение будет координировать на национальном уровне обмен информацией об операциях по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма; - выполнять рекомендации ЦГФМ в целях повышения репутации нашей финансовой системы.
In accordance with article XII of the Financial Regulations, we have also issued a long-form report on our audit of the financial statements. Тем не менее в ноябре 2001 года было подтверждено создание отделения с финансированием в полном объеме за счет целевых взносов до 2003 года.
It will also require Governments to take action in a number of areas - for example in public procurement, public financial management and the regulation of public officials - so as to help prevent corruption from happening in the first place. Она также потребует от правительств принятия мер в целом ряде областей, например, в области государственных закупок, управления государственным финансированием и регулирования поведения государственных служащих, чтобы с самого начала не допустить возможности для возникновения случаев коррупции.
Financial costs for Governments. Расходы правительства в связи с финансированием.
An example of an effective Financial Intelligence Unit is given at annex III. В частности, Международная конвенция о борьбе с финансированием терроризма.
(b) Provides training to personnel of States' financial sector, law enforcement, judiciary and FIUs to build knowledge and skills necessary for effective participation in AML/CFT systems. Ь) готовит кадры для финансового сектора, правоохранительных и судебных органов и органов финансовой разведки государств, давая им возможность приобрести знания и навыки, необходимые для эффективного участия в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
This being the case, it should perhaps be borne in mind that the effort to thwart terrorist financing has fairly specific features that differentiate it from the fight against money-laundering and financial crime in general. В этой связи небесполезно напомнить о том, что борьба с финансированием терроризма обладает значительной спецификой в том, что касается борьбы с отмыванием денег или вообще с финансовыми преступлениями.
The UNODC Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism continues to provide capacity-building and technical support to Member States working to prevent and suppress illicit financial flows from drugs and crime. Глобальная программа борьбы с отмыванием денег, доходами от преступной деятельности и финансированием терроризма ЮНОДК по-прежнему используется для создания потенциала и оказания технической поддержки государствам-членам, стремящимся предотвращать и пресекать незаконные финансовые потоки средств, полученных благодаря наркотикам и преступной деятельности.
This bill seeks to prevent, detect and suppress terrorism, and also to prevent the territory, resources and the financial services of the country from being used to commit terrorist acts, and generally to combat terrorism in all its forms. Последующие варианты будут обусловливаться восемью специальными рекомендациями Целевой группы по финансовым мероприятиям, направленным на борьбу с отмыванием денег, касающимися финансирования терроризма, а также присоединением 6 сентября 2002 года Ганы к Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
UNICEF remains committed to improving all processes related to thematic funding, including more transparent allocation of global thematic pools and improved results-based and financial utilization reporting, to meet donor expectations and increase flows. ЮНИСЕФ по-прежнему привержен совершенствованию всех процессов, связанных с тематическим финансированием, включая транспарентное распределение средств на решение глобальных гуманитарных проблем и повышение качества ориентированной на достижение конечных результатов финансовой отчетности, с тем чтобы тем самым удовлетворить ожидания доноров и увеличить приток средств.
While a comprehensive legislative framework is now in place in Vanuatu for AML/CFT purposes this needs to be linked to the ongoing development of the operational capability necessary to supervise, monitor and investigate transactions within Vanuatu's financial system. И хотя сегодня в Вануату существует всеобъемлющая законодательная база для целей борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма, ее следует увязать с создаваемым в настоящее время оперативным потенциалом, необходимым для контролирования, отслеживания и расследования сделок в рамках финансовой системы Вануату.
It will be responsible for collecting, analysing and exchanging intelligence concerning terrorism. There is also a project to establish SAMFIN, an agency for combating organized crime, serious financial crimes and the financing of terrorism. Этой группе будет поручен сбор, анализ и обмен данными, касающимися терроризма; проект по учреждению САМФИН - органа, который позволит вести борьбу с организованной преступностью, серьезными финансовыми преступлениями и финансированием терроризма.