| The Financial Intelligence Unit has developed a fast track approach to deal with reports relating to suspicion of financing of terrorism transactions. | Группа финансовой разведки разработала ускоренный метод рассмотрения сообщений о подозрениях относительно сделок, связанных с финансированием терроризма. |
| Furthermore, a newly established Financial Intelligence Unit focuses on suspicious transactions on money laundering or financing of terrorism. | Недавно созданный Отдел финансовой разведки напрямую занимается подозрительными сделками, связанными с отмыванием денег или финансированием терроризма. |
| The draft law on suppression of the money-laundering and financing of terrorism establishes the Financial Information Service. | Законопроектом о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма предусматривается создание службы финансовой информации. |
| Among other things, the CTC should endorse the work of the Financial Action Task Force in the field of terrorist financing. | Помимо прочего, Комитет должен поддерживать работу Целевой группы по финансовым мероприятиям в области борьбы с финансированием терроризма. |
| Poland also provided information on the activities of the Polish Financial Intelligence Unit to counteract the financing of terrorism. | Польша также представила информацию о деятельности ее Группы финансовой разведки, направленной на борьбу с финансированием терроризма. |
| The Financial Action Task Force, however, refused to acknowledge his Government's efforts to counter terrorist financing. | Вместе с тем, Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег отказалась признать усилия его правительства по борьбе с финансированием терроризма. |
| The General Inspector of Financial Information (GIFI) is responsible for carrying out tasks related to money-laundering and terrorist financing. | Генеральный инспектор по финансовой информации (ГИФИ) отвечает за выполнение задач, связанных с борьбой с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма. |
| The Financial Services Commission is taking steps to amend this Act to strengthen controls on proliferation financing (see para. 6 above). | Комиссия по финансовым услугам предпринимает шаги для внесения изменений в этот закон в целях ужесточения контроля за финансированием распространения (см. пункт 6 выше). |
| Financial Intelligence Units analyse Suspicious Transaction Reports submitted by banks and other entities as part of national efforts against money-laundering and counter-terrorist financing. | Группы финансовой разведки анализируют сообщения о подозрительных операциях, представляемые банками и другими учреждениями в рамках национальных усилий по борьбе с «отмыванием» денег и финансированием терроризма. |
| The Terrorism Prevention Act also implements some aspects of the Financial Action Task Force terrorism financing commitments. | Закон о предупреждении терроризма также позволяет выполнять обязательства по борьбе с финансированием терроризма, вытекающие из рекомендаций Группы разработки финансовых мер. |
| The recommendations of the Financial Action Task Force on Money Laundering on the financing of terrorism have been circulated and studied. | Помимо этого, были распространены и проанализированы рекомендации международной Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| It is intended to implement the forty recommendations of the Financial Crimes Task Force on combating money laundering and terrorist financing. | Этот орган будет заниматься осуществлением сорока рекомендаций Целевой группы по борьбе с финансовыми преступлениями, которые касаются борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| The Financial Action Task Force is an intergovernmental policy-making body that develops and encourages the implementation of policies to combat money laundering and the financing of terrorism and proliferation. | Группа разработки финансовых мер является межправительственным директивным органом, который занимается разработкой и обеспечением осуществления политики по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма и распространения. |
| OSCE reported that much of its work with regard to the financing of terrorism was in support of the Financial Action Task Force recommendations. | ОБСЕ сообщила, что значительная часть ее деятельности по борьбе с финансированием терроризма осуществляется для поддержки выполнения рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям. |
| These amendments will also allow Jamaica to fulfil certain outstanding recommendations of the Financial Action Task Force with respect to, inter alia, terrorist financing. | Эти поправки также позволят Ямайке выполнить некоторые из оставшихся рекомендаций Группы разработки финансовых мер, касающиеся, в числе прочего, борьбы с финансированием терроризма. |
| The connection between the competencies of the Financial Intelligence Agency under the two Acts ensures maximum efficiency in relation to suppression of financing of terrorism. | Связь между функциями Службы финансовой разведки согласно двум законам обеспечивает максимальную эффективность борьбы с финансированием терроризма. |
| In October 2009, Poland established an inter-ministerial advisory body against terrorist financing in the Office of the Inspector General for Financial Information. | В октябре 2009 года Польша учредила межведомственный консультативный орган по вопросам борьбы с финансированием терроризма при Управлении Генерального инспектора по финансовой информации. |
| Additionally, Grenada is committed to the full implementation of the recommendations adopted by the Caribbean Financial Action Task Force to combat money-laundering and terrorist financing. | Кроме того, Гренада привержена полному выполнению принятых Карибской целевой группой по финансовым мероприятиям рекомендаций по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| To improve the outcome of investigations relating to money-laundering and the financing of terrorism, the Office of the Financial Superintendent has made available, by operation of law, any databases required by the Financial Intelligence Unit of the Attorney-General's Office. | В целях повышения эффективности расследований по делам, связанным с отмыванием денег и финансированием терроризма, это управление во исполнение закона предоставило базы данных, необходимые Группе финансовой разведки Генеральной прокуратуры Республики. |
| The Financial Action Task Force (FATF) is the key international standard-setting body for both counter-terrorism financing and anti-money-laundering activities. | Целевая группа по финансовым мероприятиям (ЦГФМ) является главным международным органом, устанавливающим стандарты для мер борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег. |
| But many are now reinforcing the work of their Financial Intelligence Units with special inter-agency task forces set up specifically to counter the financing of terrorism. | Однако многие из них в настоящее время укрепляют работу подразделений финансовой разведки, при этом создаются специальные межучрежденческие целевые группы, предназначенные непосредственно для борьбы с финансированием терроризма. |
| The Treasury's Office of Terrorist Financing and Financial Crimes isn't onto it yet, but we could report it. | Отдел по борьбе с финансированием терроризма и финансовых преступлений еще об этом не знает, но мы можем сообщить. |
| Financial flow statistics: adjustments for monitoring the | Статистика финансовых потоков: коррективы для контроля за финансированием |
| In 2005 the Estonian Financial Supervision Authority has focused on the evaluation of the anti-money laundering and counter-terrorist financing measures applicable by the supervised market participants. | В 2005 году Управление финансового контроля Эстонии сконцентрировало свое внимание на мерах по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, применимым по отношению к подконтрольным участникам рынка. |
| 6.8 Financial liabilities associated with accrued end-of-service and post-retirement benefits shall be recorded in the Staff Benefits Fund together with the funding of such liabilities. | 6.8 Финансовые обязательства в совокупности с растущими выплатами после прекращения службы и выхода на пенсию учитываются в Фонде финансирования пособий и льгот персонала совместно с финансированием таких обязательств. |