Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода В конечном счете

Примеры в контексте "Finally - В конечном счете"

Примеры: Finally - В конечном счете
Thanks to effective leadership and careful risk management it has finally been successfully delivered as originally envisaged. Благодаря эффективному руководству и тщательному управлению рисками эта задача была в конечном счете успешно решена в соответствии с первоначальным замыслом.
Its adoption pushed States to finally take concrete action to prevent illicit transfers, including through enhanced national controls. Утверждение Программы, в конечном счете, подтолкнуло государства к принятию конкретных мер по предотвращению незаконной передачи оружия, в том числе посредством создания более эффективных национальных механизмов контроля.
But finally, it is up to you, the Member States, to take those decisions. Однако в конечном счете принимать эти решения предстоит именно вам, государствам-членам.
When they finally intervened they tried to avoid casualties, but they were attacked by armed groupings. Когда они в конечном счете вмешались, то всячески пытались избежать людских потерь, однако были атакованы вооруженными группировками.
Therefore, the Contracting Parties finally agreed to the first method noted above. Поэтому Договаривающиеся стороны в конечном счете достигли согласия об использовании первого из указанных выше методов.
It is likely that the money was finally delivered to TFG. По всей видимости, эти деньги в конечном счете были доставлены ПФП.
He underlined the need to identify technical sponsors and resources, if AC. finally decided to develop the gtr. Он подчеркнул необходимость определения технических спонсоров и требуемых ресурсов, если АС.З в конечном счете решит вопрос о разработке этих гтп.
All the requests were finally approved and the public was given the required information. Все запросы были в конечном счете удовлетворены, и общественности была предоставлена запрошенная информация.
He was finally released on 5 August 2005, under an amnesty declared by President Lukashenka. В конечном счете он был выпущен на свободу 5 августа 2005 года на основании амнистии, объявленной президентом Лукашенко.
With the support of the Peacebuilding Commission, Guinea-Bissau would finally get the assistance that it deserved. Благодаря поддержке Комиссии по миро-строительству Гвинея-Бисау в конечном счете получит помощь, в которой она нуждается.
We need to overcome that obstacle if we are finally to make progress. Мы должны преодолеть это препятствие, с тем чтобы в конечном счете добиться прогресса.
Selfishly speaking, finally I had an excuse to get away from home and calmly reflect upon my own situation. Откровенно говоря, в конечном счете это был предлог уехать из дома и спокойно поразмышлять над моей ситуацией.
UNMIS finally re-employed 874 staff who had to be involved in the liquidation as individual contractors and extended their contracts on a monthly basis as needed. В конечном счете МООНВС вновь наняла 874 сотрудника для выполнения ликвидационных мероприятий в качестве индивидуальных подрядчиков и при необходимости продлевала контракты с ними помесячно.
4.1 Once the load is secured, the kinetic energy transmitted by the anchoring device shall be finally absorbed by the chassis of the vehicle. 4.1 По закреплении груза кинетическая энергия, передаваемая приспособлением по закреплению груза, должна в конечном счете поглощаться рамой транспортного средства.
The parliament finally decreed the entry into force of the social security system on 1st March 1968. В конечном счете Указом Генерального совета система социального обеспечения была введена в действие 1 марта 1968 года.
Although it had been critical to the achievement of a compromise on the text, attempts to define it had finally been abandoned. Несмотря на то что достичь компромисса по тексту было крайне важно, от попыток дать определение этому термину в конечном счете отказались.
As such, it is preferable for official statistics to have an active role and finally to coordinate the development of SDI. Поэтому желательно, чтобы официальные статистические органы играли активную роль в подготовке ПУР и в конечном счете координировали эту деятельность.
This, finally, would involve constructing a Maghreb united and in solidarity, a goal to which my country is deeply committed. Это, в конечном счете, повлечет за собой создание единого и солидарного Магриба - цель, достижению которой глубоко привержена моя страна.
RUF held out longer against disarmament there but finally bowed to grass-roots pressure early in January 2002. Там ОРФ дольше сопротивлялся разоружению, хотя и вынужден был в конечном счете уступить давлению снизу в начале января 2002 года.
The idea was gradually to spread good practice from county towns to smaller towns and, finally, to rural areas. Идея состоит в постепенном распространении полезной практики из уездных городов на более мелкие города и в конечном счете на сельские районы.
As reported in the 2000 working paper, constitutional deadlock in 1999 led to a political crisis that was finally resolved by elections in March 2000. Как сообщалось в рабочем документе за 2000 год, конституционный кризис в 1999 году привел к возникновению политического кризиса, который в конечном счете удалось урегулировать за счет проведения выборов в марте 2000 года.
What is finally left is either a planetary system, a remnant disk of dust without planets, or nothing, if planetesimals failed to form. В конечном счете, остается либо планетарная система, либо остаточный диск без планет, или ничего, если планетезимали не смогли сформироваться.
Then, when British censors banned its release in England, I finally realized that something is wrong with all of us. Но когда английские цензоры запретили прокат картины в британских кинотеатрах, я понял, что, в конечном счете, что-то не так со всеми нами».
They made known their conviction that, in the affairs of men and women of all nations, the rule of law should finally prevail. Они выразили свою убежденность в том, что в делах мужчин и женщин во всех странах в конечном счете должно превалировать господство права.
If such a request had been rejected, counsel could have appealed to the higher prosecuting authority and finally to Court. Если бы такая просьба была отклонена, то адвокат мог обжаловать это решение в органах прокуратуры более высокой инстанции и в конечном счете в суде.