Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода В конечном счете

Примеры в контексте "Finally - В конечном счете"

Примеры: Finally - В конечном счете
The United Nations team that finally reached Gobu by foot on 6 February discovered that most of the population had fled. Группа Организации Объединенных Наций, которая 6 февраля в конечном счете добралась до Гобу пешком, обнаружила, что большинство жителей деревни бежали.
The aircraft finally left N'Djamena on 15 February 2002 for Monrovia, where it was supposed to land at around 6 a.m., with 10 passengers on board. В конечном счете самолет 15 февраля 2002 года вылетел из Нджамены в Монровию, где он должен был приземлиться около 06 ч. 00 м. с 10 пассажирами на борту.
The incident finally selected for in-depth investigation was the mortar shelling of a soccer game in the Dobrinja suburb of Sarajevo on 1 June 1993. В конечном счете для проведения углубленного расследования был выбран инцидент, связанный с обстрелом из минометов стадиона во время футбольного матча в пригороде Сараево Добрыне 1 июня 1993 года.
The detained staff member was finally released on 20 March, under a two-for-two exchange between the Bosnian Government and the Bosnian Serbs. Задержанный сотрудник в конечном счете был освобожден 20 марта на условиях обмена задержанными между боснийским правительством и боснийскими сербами по формуле "2 за 2".
Virtually all declarations made to this regard mention H.K. Every's fierce opposition against his arrest, during which he was allegedly kept in check in order to finally get handcuffed. Фактически во всех показаниях по этому вопросу упоминается о том, что при аресте Г.К. Эвери оказывал яростное сопротивление, а после ареста его якобы постоянно держали под наблюдением и в конечном счете надели на него наручники.
The one-time permits were finally granted at the end of May 2000, following a long campaign by HaMoked and the attorney Tamar Peleg. В конечном счете одноразовые разрешения были выданы в конце мая 2000 года после продолжительной кампании, организованной Хамокедским центром защиты прав личности и адвокатом Тамаром Пелегом.
Thanks to those approaches, a compromise text was built day after day, and in the end finally we exceeded our self-imposed deadline by only 10 days. Благодаря этим подходам, компромиссный текст создавался день за днем, и в конечном счете мы вышли за намеченные для себя крайние сроки, которые мы сами себе назначили, всего на 10 дней.
It was something of a novelty finally to have a single-party Government that could actually decide policies which would remain in place for an entire term of office. Это в конечном счете предопределило необходимость внесения определенной новизны в работу правительства, поскольку правительство, представленное членами одной партии, может фактически определять политику, которая будет осуществляться в течение всего срока его полномочий.
In April 1998, OIOS was advised that this had finally been approved by the Headquarters Committee on Contracts as a partial ex post facto case, after several rejections. В апреле 1998 года УСВН было информировано о том, что Комитет по контрактам Центральных учреждений после нескольких отказов, с учетом, в частности, прошедшего времени, в конечном счете утвердил этот контракт постфактум.
Using a voting tool, the management committee finally selected five top risks, identified the risk owners and set out mitigation strategies. С использованием инструмента голосования комитет руководства в конечном счете отобрал пять рисков верхнего уровня, определил ответственных за принятие мер по их учету и наметил категории уменьшения их последствий.
On 06 December 2000, the Supreme Court finally came out with its decision upholding the constitutionality of IPRA, specifically the provisions on the rights to ancestral domains and natural resources. В конечном счете 6 декабря 2000 года Верховный суд принял решение о том, что упомянутый закон, и в частности его положения о правах коренных народов на родовые территории и на природные ресурсы, соответствует Конституции Филиппин.
The European Union finally approved the first regional project on transport financed by MEDA funds in October 2001, with a budget of 20 million euros and an execution period up to 2006. В 2001 году ЕС, в конечном счете, утвердил первый региональный проект по перевозкам с бюджетом в 20 млн.
This active cooperation has served as the very foundation of assessing developmental trends, identifying what or who is responsible for changes - be it human activities or natural variations - and, finally, for determining the success of protection measures in the Baltic region. Это активное сотрудничество стало настоящим фундаментом для анализа тенденций развития, позволяющего выяснять первоисточник изменений, а в конечном счете - определять успех предохранительных мероприятий в Балтике.
Similarly, the fact that it is possible to release oneself or be released for a given period of time from one's international obligations is such as to encourage a hesitant State to enter finally into a commitment that offers it a number of advantages . Кроме того, возможность на определенное время освободиться или не быть связанным международными обязательствами стимулирует колеблющееся государство к тому, чтобы в конечном счете взять на себя обязательство, которое предоставляет ему определенные преимущества».
Thus, by 2008, world food stocks had been on a declining trend for quite a few years, and finally they became too small to inspire confidence. Так, к 2008 году объем общемировых запасов продовольствия, сокращавшийся на протяжении нескольких лет, в конечном счете снизился настолько, что перестал вызывать доверие.
Ms. Habtom (Secretary of the Committee) said that Burkina Faso had finally submitted its report and would therefore not be considered under the review procedure as had initially been planned. Г-жа Хабтом (Секретарь Комитета) говорит, что Буркина-Фасо, в конечном счете, представила свой доклад и что эта страна не подвергнется процедуре применения санкций, вопреки тому, что было предусмотрено ранее.
For certain they say only about the fact that ancient «Tiwanakuians» could «domesticate» (cultivate) some pre-historic tubers, having finally transformed them in the present-day potato, without which our diet would have lost half of its satiation. С уверенностью говорят только о том, что древнейшие «тиванакцы» смогли «одомашнить» (окультурить) какие-то доисторические клубни, превратив их, в конечном счете, в нынешнюю картошку, без которой наш рацион питания утратил бы половину своей сытности.
We spoke to you about it already in the article on the heritage of marks with the pop-up of Gold card which finally became an official boutique, facing met success. Мы вам об этом уже говорили в статье о достоянии марок с поп-музыкой - up из Золотой карты, которая стала в конечном счете официальным бутиком, по отношению к встреченному успеху.
The proposed solutions include enhanced mass of the disk-a tenfold increase would suffice; protoplanet migration, which allows the embryo to accrete more planetesimals; and finally accretion enhancement due to gas drag in the gaseous envelopes of the embryos. Есть несколько решений такой несостыковки: недооценка массы диска - десятикратного увеличения хватило бы на формирование планет-гигантов на окраине; протопланетная миграция, которая могла бы позволить аккрецировать больше планетезималей; и в конечном счете усиленная аккреция за счет лобового сопротивления газа, в газообразных оболочках протопланет.
The Aalborg Regional Public Prosecutor's decision finally to reject the complaint against the Progressive Party was taken on 3 December 2001, more than six months prior to the submission of the petition, and this claim should therefore be declared inadmissible. Решение окружного прокурора Ольборга об отклонении в конечном счете исковой жалобы, направленной против Партии прогресса, было принято З декабря 2001 года, а значит и времени прошло больше, чем предусмотренные шесть месяцев для представления сообщения, и поэтому данная претензия должна быть признана неприемлемой.
An agreement was finally reached between the Bosnian Serb authorities and UNHCR to resume UNHCR convoys from Metkovic via Kiseljak to both Government- and Bosnian Serb-held parts of Sarajevo, with only one inspection foreseen at checkpoint Sierra 1. В конечном счете между властями боснийских сербов и УВКБ была достигнута договоренность о возобновлении движения автоколонн УВКБ из Метковича через Киселяк в удерживаемые правительством и боснийскими сербами части Сараево лишь с одним досмотром, предусмотренным на контрольно-пропускном пункте "Сьерра-1".
Mr. Kawazunda was finally brought to court on the criminal charges during 1995. He was convicted of assault and sentenced to a fine of N$ 150 or 30 days' imprisonment on 13 December 1995. В конечном счете в 1995 году г-н Кавазунда бы предан суду по обвинению в уголовном преступлении. 13 декабря 1995 года он был осужден за жестокое обращение и приговорен к штрафу в размере 150 намибийских долл. или тюремному заключению на срок 30 дней.
After issuing many warnings without effect, a public security organ finally had to invoke the Decision on Re-education through Labour and, with the explicit approval of the Bejing Municipal Labour Rehabilitation Board, decided to commit Liu to three years of education through labour. После целого ряда безрезультатных предупреждений органы государственной безопасности были в конечном счете вынуждены принять решение о применении исправительно-трудового воздействия и с официального согласия пекинского муниципального управления исправительно-трудовой реабилитации избрали для Лю в качестве меры пресечения три года исправительных работ.
However, such poverty has not hindered the survival and development of the societies and cultures and, finally, the self-fulfilment of people living in conditions of traditional poverty. Однако такая бедность не являлась непреодолимой преградой для выживания этих крестьян, развития их общин, культур и в конечном счете - сохранения человеческой жизни.
The Meeting finally agreed to accept the proposal by Portugal to set minimum requirements for pre-basic seed (i.e. second column of the table proposed by the Rapporteurs from the UK and the Netherlands). Совещание в конечном счете приняло предложение Португалии об установлении минимальных требований к картофелю, предназначенному для подготовки основного семенного материала (вторая колонка таблицы, предложенной Докладчиками от Соединенного Королевства и Нидерландов).