| The transfer had finally been made, but the prisoners had started breaking windows and lighting fires. | Перевод "авторитетов" в конечном счете состоялся, однако заключенные стали бить окна и устраивать поджоги. |
| The CA will finally settle this constitutional mission. | Решение этой конституционной задачи в конечном счете выпадает на УС. |
| They finally decided to charge them with trespassing and disorderly conduct... | В конечном счете они решили обвинить их в нарушении владений и буйном поведении. |
| Implementation of projects under NERP/PPRD was finally launched in mid-1993. | Осуществление проектов в рамках НЧПВ/ППВР было в конечном счете начато в середине 1993 года. |
| In some cases some time had elapsed when those decisions were finally taken. | В некоторых случаях проходило определенное время до тех пор, пока такие решения в конечном счете не принимались. |
| It was not decided which procedure should finally be adopted. | Решение о том, какая процедура должна в конечном счете использоваться, так и не было принято. |
| Consultation, cooperation and compromise finally prevailed in most respects, although not all. | Консультации, сотрудничество и компромисс в конечном счете возобладали в большинстве случаев, хотя и не во всех. |
| This finally generated an international response in July and August 2005. | В конечном счете это привело к международному отклику в июле и августе 2005 года. |
| The amount of compensation is finally determined by the court on the basis of examination of all circumstances and submitted documents. | В конечном счете размер компенсации определяется судом на основе изучения всех обстоятельств дела и представленных документов. |
| The international community has finally recognized the brutal effect of this anti-personnel weapon. | Международное сообщество в конечном счете признало бесчеловечные последствия этого противопехотного оружия. |
| The report finally was sent to the Standing Committees in Parliament and to the Prime Minister for approval. | В конечном счете доклад был направлен постоянным комитетам парламента и премьер-министру на утверждение. |
| The Working Party may wish to finally decide on including the security provisions into the AGN as reflected below. | Рабочая группа, возможно, пожелает в конечном счете принять решение о включении положений, касающихся безопасности, в СМВП, как это указано ниже. |
| He finally appeared before a judge on 21 January 2013 to present his defence. | В конечном счете он предстал перед судьей 21 января 2013 года для изложения доводов в свою защиту. |
| my son finally agrees with me! | Мой сын в конечном счете согласен со мной! |
| Looks like that summer in retail finally paid off. | Похоже, что лето в розничной торговле в конечном счете принесло свои плоды. |
| They get to Fort William before we do, I'm afraid Jack Randall might finally finish what he started. | Они доберутся до форта Уильям раньше нас, я боюсь, Джек Рэндолл может в конечном счете закончить начатое. |
| This exercise should finally enable Rhine and Danube boatmasters to navigate freely on relevant sections of both rivers. | В конечном счете этот проект должен позволить рейнским и дунайским судоводителям свободно управлять судами на соответствующих участках обеих рек. |
| This is how we can finally triumph over the HIV/AIDS pandemic. | Именно таким путем мы сможем в конечном счете одержать победу над пандемией ВИЧ/СПИДа. |
| Several participants pointed out that, whatever formula was finally adopted, monitoring the new instrument would require additional resources. | Ряд участников отметили, что какая бы формула ни была в конечном счете избрана, для наблюдения за соблюдением нового нормативного документа потребуются дополнительные ресурсы. |
| The Decision was finally adopted by the EU on Thursday 13 June 2002. | Решение в конечном счете было принято Европейским союзом 13 июня 2002 года. |
| The capacity of existing storage facilities of dangerous material should be better controlled, gradually limited, reduced and finally destroyed. | И следует лучше контролировать, сокращать, а в конечном счете и уничтожать мощности существующих хранилищ опасного материала. |
| They finally reached the city and began the assault in the last week of September 1895. | В конечном счете они достигли города и начали штурм в последнюю неделю сентября 1895 года. |
| Ultimately smoking finally got to him. | В конечном счете, курение побороло его. |
| We envisage that this advancement would finally result in a unified Korean in the near future. | Мы надеемся, что такие сдвиги, в конечном счете, приведут к воссоединению двух стран в ближайшем будущем. |
| In 1998, with sustained efforts by all parties, the CD finally ended its stalemate. | В 1998 году, благодаря настойчивым усилиям всех сторон, КР в конечном счете удалось положить конец своему застою. |