In the framework of this project, findings and recommendations from the global assessments will be clearly identified, developed and finally approved by the relevant national authorities. |
В ходе осуществления настоящего проекта выводы и рекомендации, содержащиеся в глобальных оценках, будут четко выявляться, прорабатываться и в конечном итоге получать одобрение со стороны тех национальных органов, которых это касается. |
The source reports that Mr. Arulanandam was later recaptured by LTTE and was detained and punished until August 2006, when he was finally released. |
Источник сообщает, что г-н Аруланандам впоследствии был вновь пойман ТОТИ, содержался под стражей и подвергался наказаниям до августа 2006 года, когда он был в конечном итоге освобожден. |
He expressed the hope that it would finally be resolved and that the electoral law would be amended. |
Он выразил надежду на то, что имеющиеся проблемы в конечном итоге будут решены, а в закон о выборах - внесены поправки. |
Mr. Soltani was finally transferred to the ordinary General Ward of Evin prison where he is currently held. |
В конечном итоге г-н Солтани был переведен в обычную общую камеру тюрьмы "Эвин", где и содержится в настоящее время. |
So he came to you to continue taking risks until he finally lost $50 million and then admitted to being guilty. |
Он приходил к вам, чтобы и дальше рисковать, пока в конечном итоге не потерял $50 млн. и признал за собой вину. |
It is finally adopted by the General Assembly in plenary meeting, within the framework of decisions concerning the budget of the United Nations. |
В конечном итоге он утверждается Генеральной Ассамблеей на пленарном заседании, что оформляется как часть решений по бюджету Организации Объединенных Наций. |
Although it still underwent a number of drafting changes, the text finally adopted by the Commission in 1965 thus clearly expresses the idea of automaticity. |
Несмотря на некоторые редакционные уточнения, в принятом в конечном итоге Комиссией международного права в 1965 году тексте таким образом четко выражена идея автоматизма. |
Only then will it be possible to attain the targets set for the 2015 Review Conference, resulting finally in a convention banning nuclear weapons. |
Только тогда можно будет достичь целей, поставленных в связи с намеченной на 2015 год обзорной Конференцией, что в конечном итоге приведет к принятию конвенции о запрещении ядерного оружия. |
A suggestion was made that, irrespective of the amount that was finally retained, a rapid amendment procedure should be established by the draft instrument. |
Было высказано мнение, что, независимо от сумм, которые будут в конечном итоге установлены, в проекте документа должна быть предусмотрена оперативная процедура для внесения корректировок. |
Moreover, the model that is finally developed must be specifically suited to the unique organizational qualities and the particular skill requirements of the United Nations and its peacekeeping activities. |
Кроме того, в разработанной в конечном итоге модели должны конкретно учитываться уникальные организационные качества Организации Объединенных Наций и ее миротворческой деятельности и потребности в конкретных специалистах. |
This measure created morale problems with unequal pay scales for the same work and was finally abolished in 2004. |
Такая мера привела к возникновению моральных проблем ввиду неравной оплаты за равный труд и, в конечном итоге, была отменена в 2004 году. |
It finally took at least three guards approximately five minutes to slide the security bolt across and pry the door open. |
В конечном итоге только при помощи еще троих надзирателей, которым на это потребовалось приблизительно 5 минут, удалось отодвинуть засов и с трудом открыть дверь. |
The corrections are first manually, based on an evaluation of data and statistical sources, and finally by "RAS" computation. |
Корректировки производятся на первом этапе ручным способом на основе оценки данных из статистических источников и в конечном итоге с помощью расчетов "RAS". |
The Rwandan king had been killed in that war, but thanks to the wisdom of the traditional chiefs a peace settlement had finally been reached. |
Во время этой войны руандийский правитель был убит, однако благодаря мудрости традиционных вождей в конечном итоге удалось достичь мира. |
Owing to prescribe hard, long and long, finally this week plasticity anuku added, and would eventually add more favors (oopss... I chat expressions). |
Благодаря рецепту трудно, долго и долговечны, в это воскресенье, наконец wiriness anuku большой плюс, и в конечном итоге добавить больше определенности благоприятствует (oopss Где я чат...). |
The school began to decline after the dissolution of the Venetian Republic (1797), and was finally closed down in 1905. |
Упадок школы начался после упразднения Венецианской республики (1797), и в конечном итоге школа была закрыта в 1905 году. |
and finally we will confirm our Simple Scan installed. |
подтверждают и в конечном итоге у нас будет VirtualBox установлен. |
A bank robbery is committed over and over again until finally the eventual bombing of the building is prevented. |
Ограбление банка совершается снова и снова, и, в конечном итоге, взрыв здания не предотвращается. |
Maybe it's finally some kind of fate transformation? |
Может, изменится моя судьба как-то в конечном итоге? |
Throughout the economy, resources are finally flowing into the ever more efficient and well-organized market sector, rather than into the poorly managed Soviet industrial dinosaurs. |
Во всей экономике, ресурсы в конечном итоге перетекают в гораздо более эффективный и хорошо организованный рыночный сектор, а не вливаются в плохо управляемые советские индустриальные «динозавры». |
Maybe Amazon will finally be able to turn its large customer base into large profits, but that remains to be proved. |
Может быть, Амазон в конечном итоге сможет превратить свою огромную базу клиентов в огромные прибыли, но это еще нужно доказать. |
And so the technologies for seeing connectomes will allow us to finally read mis-wiring of the brain, to see mental disorders in connectomes. |
Поэтому технологии для изучения коннектомов позволят нам в конечном итоге прочесть ошибки подключения мозга, увидеть умственные заболевания в этих коннектомах. |
Then we might finally see that chicken from the factory farm really isn't so cheap after all. |
И тогда мы, возможно, поймем, что цыплята с птицефабрики в конечном итоге не так уж и дешевы. |
And finally, what do we risk in confronting our true selves? |
И в конечном итоге, чем мы рискуем, борясь с нашей истинной сущностью? |
She did it a few times when I was little, until my dad finally told her to go to hell. |
Она так делала несколько раз, когда я была маленькой, пока мой отец, в конечном итоге, не послал её к чёрту. |