Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Finally - В конечном итоге"

Примеры: Finally - В конечном итоге
This situation, if allowed to continue, will inevitably make it more difficult for UNOMIG to contribute to the creation of conditions conducive to the safe and orderly return of refugees once that process finally resumes. Если такая ситуация будет сохраняться, то это неизбежно еще более затруднит предпринимаемые МООННГ усилия, направленные на содействие созданию условий, способствующих безопасному и организованному возвращению беженцев, как только этот процесс в конечном итоге будет возобновлен.
In this respect, please comment on the information received by the Committee that Murat Ajmedovich Gasaev, a Chechen detainee, has been finally extradited after the decision of the Audiencia Nacional in February 2007 to approve his extradition to Russia on the basis of diplomatic assurances. В этой связи просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что Мурат Ахмедович Газаев - содержавшийся под стражей чеченец - был в конечном итоге выдан на основании принятого в феврале 2007 года Audiencia Nacional решения утвердить его выдачу России на основе дипломатических гарантий.
Whether the secretariat to service the Forum is finally to be based in New York or Geneva, it is clear that ongoing liaison would need to be maintained between both cities. Вне зависимости от того, будет ли в конечном итоге секретариат по обслуживанию Форума расположен в Нью-Йорке или Женеве, ясно, что необходимо поддерживать постоянную связь с этими обоими городами.
The girls were finally released after spending one month and two days in detention in the society bush at the detriment of their health and well-being. В конечном итоге девочек отпустили, но их пребывание в деревне "Бондо" в течение одного месяца и двух дней причинило вред их здоровью и благополучию.
The past year has witnessed some serious setbacks for the global non-proliferation regime, but also demonstrated the indisputable desire of the international community to overcome these challenges by finally and irrevocably ridding the world of all nuclear weapons. В прошлом году мы оказались свидетелями нескольких серьезных сбоев в глобальном режиме нераспространения, но мы видели и неоспоримое желание международного сообщества преодолеть эти проблемы таким образом, чтобы в конечном итоге навсегда избавить мир от всего ядерного оружия.
However, despite this new impetus, the discontent spawned by a series of crises and tragedies in my country's recent history finally caught up with the harsh socio-economic facts of life of the Comorian people. Однако, несмотря на этот новый стимул, недовольство, вызванное рядом кризисов и трагедий в моей стране в последнее время, привело в конечном итоге к резкому ухудшению социально-экономических условий жизни коморского народа.
If this necessary step is taken, the process whereby Ministers practice the exercise of responsibilities which could one day be theirs, would finally have been set in motion. Если будет предпринят этот шаг, то в конечном итоге начнет осуществляться процесс, в рамках которого министры смогут практиковаться в выполнении функций, которые со временем станут их прерогативой.
But above all, the timing of Hizbullah's escalatory actions are particularly worrisome as the people and leaders of the region look with hope upon recent diplomatic initiatives that may finally lead to a long sought-after ceasefire. Наибольшую тревогу, однако, вызывает тот факт, что «Хезболла» активизировала свои действия как раз тогда, когда у населения и руководителей стран региона появилась надежда на то, что новые дипломатические инициативы приведут в конечном итоге к долгожданному прекращению огня.
This onerous responsibility fell foremost on the State as main stakeholder and the parents/guardians as secondary and representative of the State who finally turned in children as national products at the beginning of their adulthood age. Такая обязанность вменяется прежде всего государству как главной заинтересованной стороне, а также родителям или опекунам как вторичным субъектам и представителям государства, которые призваны заниматься воспитанием детей с самого раннего детства, превращая их в конечном итоге в национальный продукт.
He was detained on these premises until obtaining authorization for his family to visit him in January and March 2009, before being finally released on 7 June 2009. Он содержался там и до тех пор, пока его родственникам не разрешили навестить его в январе и марте 2009 года, а 7 июня 2009 года его в конечном итоге освободили.
In most cases, the applicants had been fined for certain publications in their media while the ECtHR finally ruled that their convictions had been disproportionate and unnecessary in a democratic society. В большинстве случаев жалобы были связаны с тем, что их авторы подверглись штрафам за определенные публикации в средствах массовой информации, однако ЕСПЧ в конечном итоге приходил к заключению, что их осуждения были несоразмерными и не являлись необходимыми в гражданском обществе.
Before the hearing finally took place before the regional court, sitting as a criminal court, on 3 April 2002, Mr. Laborde had been convicted in a final judgement handed down by Bordeaux Criminal Court on 16 November 2000 for the offences he had committed. До того как в конечном итоге З апреля 2002 года состоялось слушание дела в Исправительной палате Регионального суда, 16 ноября 2000 года г-н Ляборд был окончательно осужден решением Исправительного суда Бордо за совершенные им правонарушения.
This could result in the uneven protection of public interests and thus unfair competition, and finally might lead to a loss of user confidence in the system. и, таким образом, несправедливой конкуренции и в конечном итоге может повлечь за собой утрату доверия пользователей к системе.
In order to be able to obtain some type of solution, it was finally seen that there is a need to have a new definition for "not hermetically closed tank" and to introduce this definition into section 1.2.1. Для того чтобы придти к какому-либо решению, в конечном итоге было сочтено необходимым сформулировать новое определение "негерметически закрытой цистерны" и включить это определение в раздел 1.2.1.
The Appeals Commission finally dismissed Perterer's complaint that the second chairman's brief prior service had prejudiced him. Perterer also had challenged, one might add, the composition of the Disciplinary Appeals Commission, seeking to disqualify its chairman and two members. Комиссия по апелляциям в конечном итоге отклонила жалобу г-на Пертерера о том, что во время своего короткого пребывания в этой должности второй председатель не был к нему беспристрастным.
In reducing the floor rate of the scale of assessments, the General Assembly had finally taken into account the difficult situation of many countries, especially the small island developing States and the least developed countries. При снижении минимальной ставки взноса в конечном итоге учитывалось трудное положение, в котором оказались многие страны, в частности малые островные развивающиеся государства и наименее развитые страны.
With the Supervisory Order of 18 July, the Supervisor regulated finally the status of the Brcko District Election Commission, which the District Assembly failed to do for a year and a half. Своим распоряжением от 18 июля Уполномоченный в конечном итоге урегулировал статус Избирательной комиссии района Брчко, чего не удавалось сделать скупщине этого района на протяжении полутора лет.
combined with the excelent heat-isolating character of polyester possibility of integrated heating of the shell electronically or by a water-based heater which can finally bring energy-savings. В комбинации с отличными теплоизоляционными качествами полиэфира возможность интегрированного отопления материяла, электрически или же горячей водой, что же в конечном итоге позитивно проявится и на Ваших эксплуатационных расходах.
As we crawled forward, military-style, with the ceiling getting ever lower, we finally got to a point where the ceiling was so low that my husband and project photographer, Dylan, could no longer achieve focus on the ceiling with his DSLR camera. Карабкаясь по-армейски всё глубже по коридору с нисходящим потолком, мы в конечном итоге дошли до места, где потолок был так низко, что мой муж и фотограф проекта, Дилан, более не мог установить фокус на потолке своим цифровым зеркальным фотоаппаратом.
From then until April 1995, the Committee considered the matter several times and finally decided, at its 122nd meeting, on 19 April 1995, to inform the Sudan that it remained unable to approve the resumption of the flights. За период с конца 1994 по апрель 1995 года Комитет несколько раз рассматривал этот вопрос и на своем 122-м заседании 19 апреля 1995 года в конечном итоге вынес решение информировать Судан о том, что он по-прежнему не считает возможным санкционировать возобновление полетов.
Challenge 3: Whilst the relocation and the modernization is progress, the IM function will need to modernize its skills, play a crucial role in developing the new systems and, finally, provide efficiencies derived from the modernization investments. Задача З: Параллельно с процессами делокализации и модернизации подразделение УИ должно будет актуализировать свои знания, играть ключевую роль в разработке новых систем и, в конечном итоге, обеспечить требуемую отдачу от инвестиций в модернизацию.
The procedure for handling of claims and payment as presented by the IRU demonstrated that the decision concerning the payment does not lie with the guaranteeing association but finally with the international insurers/financial institution and the IRU. Процедура урегулирования требований и соответствующих выплат, изложенная МСАТ, свидетельствует о том, что решение, касающееся выплаты, надлежит принимать не гарантийному объединению, а, в конечном итоге, международным страховщикам/финансовым учреждениям и МСАТ.
The couch, and then She finally falls back, за диван и, в конечном итоге падает,...
As the partnership grew, the input Honda had with BAR increased and eventually in the wake of the ban on tobacco advertising in Formula One, Honda purchased the BAR team outright and they finally became a constructor again. По мере роста сотрудничества, акционерная доля Хонды в БАР увеличивалась, и в конечном итоге, в результате запрета на табачную рекламу в Формуле 1, Honda полностью выкупила её, сделав своей заводской командой.
Thirty years later there was the civil war, which was known as the Federal War, but which in the final analysis was a genuine social revolution which finally consolidated the phenomenon of the equality of the Venezuelan peoples. Через 30 лет после достижения независимости Венесуэла пережила гражданскую войну, которая получила название "федеральной", но которая в конечном итоге стала настоящей социальной революцией, укрепившей чувство равенства, столь характерное для народа Венесуэлы.