Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода В конечном итоге

Примеры в контексте "Finally - В конечном итоге"

Примеры: Finally - В конечном итоге
7.4 The Ministry of Lands also rejected the author's appeals against the refusal by all land authorities to reopen various restitution procedures in the light of the crucial information that had been suppressed and which the author had finally been able to obtain. 7.4 Министерство земельного хозяйства также отклонило жалобу автора в связи с отказом всех земельных органов возобновить различные процедуры реституции собственности в свете важнейшей информации, которая утаивалась, но которую автору в конечном итоге удалось получить.
At the beginning of this year, as part of a gradual process that will lead finally to the elimination of the national currency, the Government of El Salvador enacted the Monetary Integration Act, establishing the dollar as the unit of account in the financial system. В начале этого года правительство Сальвадора в качестве одного из аспектов постепенного процесса, который приведет в конечном итоге к полному изъятию из оборота национальной денежной единицы, ввело в действие закон о валютной интеграции, согласно которому доллар стал расчетной единицей в финансовой системе.
We unfortunately lost months, which also shows the difficulty and complexity of finally finding a solution to the Sudanese problem - a solution that is now enabling us to establish these agreements. К сожалению, мы потеряли несколько месяцев, что также свидетельствует о тех трудностях и сложностях, которые связаны с отысканием в конечном итоге решения суданской проблемы, решения, которое сейчас дает нам возможность заключить эти соглашения.
This, in its turn, leads to decrease of export gains by economic entities and investors, affects their income and profitability of production, and finally, the growth rates and our macroeconomic indicators. Это в свою очередь приводит к уменьшению экспортной выручки хозяйствующих субъектов и инвесторов, отражается на их прибыли и рентабельности производства и в конечном итоге - на темпах роста и на наших макроэкономических показателях.
It took a long time for me to get over you, Teresa - a long time - but I finally did. Мне понадобилось немало времени, чтобы забыть тебя, Тереза, очень немало, но в конечном итоге, я забыл.
The Croatian Government sincerely hopes that the Serbian side will finally stop opposing the implementation of the Vance peace plan and relevant Security Council resolutions and comply with their provisions, especially with resolution 871 (1993). Правительство Хорватии искренне надеется на то, что сербская сторона в конечном итоге прекратит сопротивляться осуществлению мирного плана Вэнса и соответствующих резолюций Совета Безопасности и выполнит их положения, в особенности положения резолюции 871 (1993).
Following a joint UNOMIG/CIS peace-keeping force patrol and protest in early July, UNOMIG can confirm that nine of the weapons were finally removed to a location outside the restricted weapons zone. После совместного патрулирования МООННГ и миротворческих сил СНГ и выражения протеста в начале июля МООННГ может подтвердить, что девять орудий были в конечном итоге увезены за пределы зоны ограничения вооружений.
The Proposal is currently being debated in Parliament and it is intended that the new fundamental rights chapter of the Constitution Act will be finally passed by the new Parliament, to be elected in 1995. В настоящее время это предложение обсуждается в парламенте, и ожидается, что новая глава Конституции, касающаяся основополагающих прав, будет в конечном итоге принята новым парламентом, который будет избран в 1995 году.
France expressed the hope that this clearly expressed will of the people would finally be realized and that the people of Palau would soon be able to administer their own country according to the laws which they had freely chosen. Франция выразила надежду, что явно выраженная воля народа будет в конечном итоге выполнена и что жители Палау смогут скоро сами управлять своей страной в соответствии с законами, которые они свободно выбрали.
To further violations of the federal Constitution, including an economic blockade and the seizing of the federal funds by Serbia, Slovenia and Croatia responded by a number of measures, and finally declared their sovereignty on 25 June 1991. На последующие нарушения федеральной Конституции, включая экономическую блокаду и присвоение федеральных фондов Сербией, Словения и Хорватия ответили рядом мер и в конечном итоге 25 июня 1991 года заявили о своем суверенитете.
The Commission finally agreed that paragraphs 2 and 3 would be deleted but that the Secretariat would draft another article on the basis of article 75 of the Vienna Convention on Consular Relations to cover the situation referred to by some delegations. В конечном итоге Комиссия договорилась о том, что пункты 2 и 3 будут изъяты, а Секретариат составит новую статью на основе статьи 75 Венской конвенции о консульских сношениях, дабы учесть ситуацию, о которой говорили некоторые делегации.
Thus, the Marrakesh Final Act opens the way for a new dynamic of concerted action, of consultation and solidarity, that will finally allow for the promotion of a more just and more balanced system designed to govern international trade. Таким образом, Марракешский Заключительный акт открывает путь к новой динамике согласованных действий, консультаций и солидарности, что обеспечит в конечном итоге возможности для содействия становлению более справедливой и более сбалансированной системы, предназначенной для регулирования международной торговли.
The events which finally led up to the adoption of the 1982 Convention highlight the historical context in which the General Assembly is examining the item on the law of the sea today. События, которые в конечном итоге привели к принятию в 1982 году Конвенции, подчеркивают исторический контекст, в котором Генеральная Ассамблея изучает сегодня проблему морского права.
The question of the Conference agenda, which had not been resolved during the Preparatory Committee's third session in September 1992, had finally been settled by the General Assembly in resolution 47/122 and its annex. Вопрос о повестке дня Конференции, который не был урегулирован в ходе третьей сессии Подготовительного комитета в сентября 1992 года, был в конечном итоге разрешен Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/122 и приложении к ней.
The Federal Islamic Republic of the Comoros is launching a fraternal appeal to these countries to consider the consequences of these wars for the future of their peoples and of Africa as a whole, and hopes that reason will finally prevail. Федеральная Республика Коморские Острова по-братски призывает эти страны рассмотреть последствия этих войн для будущего их народов и Африки в целом и надеется, что в конечном итоге разум преобладает.
My Government therefore continued to give the people of Bougainville every opportunity to participate fully in the reconciliation process, which led to the Peace Agreement signed in August 2001 and finally to the election of the autonomous Bougainville Government, which is continuing today. Поэтому наше правительство неизменно предоставляло народу Бугенвиля все возможности для всестороннего участия в процессе примирения, приведшем к подписанию в августе 2001 года Мирного соглашения и, в конечном итоге, к выборам автономного бугенвильского правительства, которые сегодня еще продолжаются.
If such integrated conflict management were to be practiced in other areas of our continent where disputes and tensions continue to exist, Europe as a whole could become free of conflict in a sustainable manner, thereby finally ending insecurity and making it impossible to relapse into violence. Если бы комплексное урегулирование конфликтов практиковалось и в других районах нашего континента, где еще существуют споры и напряженность, то Европа в целом могла бы постепенно освободиться от конфликтов, что в конечном итоге позволило бы положить конец ситуации отсутствия безопасности и сделало бы невозможным возобновление насилия.
Now unleashed the war that it has been threatening all along; a fact it has finally admitted after the usual ploy of counter-claims at the beginning; теперь развязал войну, которой он угрожал постоянно - факт, который был им признан в конечном итоге после обычных тактических уловок, заключающихся в выдвижении встречных претензий;
After protracted discussions, a consensus was finally reached on the chairmanship, Bureau and composition of the Electoral Commission, including a compromise formula for the sharing, among all main political parties, of posts in the CEMI Bureau. После длительных обсуждений в конечном итоге был достигнут консенсус о председательстве, Бюро и составе Избирательной комиссии, включая компромиссную формулу о распределении среди всех главных политических партий постов в Бюро НСИК.
Furthermore, the State party notes that the author was given the opportunity to retain the house under the original orders of 9 March 1992. Only because he failed to comply with those orders was the house finally sold. Кроме того, государство-участник отмечает, что в соответствии с первоначальными решениями от 9 марта 1992 года автору была предоставлена возможность сохранить за собой дом, но в конечном итоге он был продан только из-за того, что автор не выполнил эти решения.
The Meeting finally agreed to make the indication of the crop year optional and add a footnote stating the following: "Mandatory, at the request of the importing country." Совещание в конечном итоге решило сделать положение об указании года урожая необязательным и добавить сноску следующего содержания: "Обязательно по требованию страны-импортера".
The whole network of toll motorways and expressways will finally equal to 6,500 km (today Poland has 257 km motorways only). Общая протяженность сети платных автомагистралей и скоростных дорог в конечном итоге составит 6500 км (в настоящее время протяженность автомобильных магистралей в Польше составляет всего лишь 257 км).
The other option is to take our time, to carry out consultations during the week and then finally take a decision at the plenary on Thursday next week. Второй вариант состоит в том, чтобы не спешить, провести в течение недели консультации и в конечном итоге принять решение на пленарном заседании на следующей неделе в четверг.
She was subjected to different kinds of harassment and was finally "forced" to divorce the complainant. On 14 May 1999, the complainant married a Swedish citizen of Tunisian origin. Она подверглась различного рода преследованиям, и в конечном итоге ее "вынудили" развестись с заявителем. 14 мая 1999 года заявитель вступил в брак с гражданкой Швеции тунисского происхождения.
It was at the World Conference on Human Rights in 1993, which was attended by almost all Member States, that there finally emerged a consensus on the right to development as a human right. Консенсус по поводу того, что право на развитие является одним из прав человека, в конечном итоге был достигнут на Всемирной конференции по правам человека в 1993 году, в которой участвовали почти все государства-члены.