Примеры в контексте "Figures - Цифр"

Примеры: Figures - Цифр
However, no figures are provided about how many of those investigations resulted in indictments and in convictions, and the offence for which the concerned persons were finally convicted. Однако не приводится никаких цифр относительно того, сколько из этих расследований завершились предъявлением обвинений и вынесением обвинительных приговоров, а также о видах правонарушений, за совершение которых в конечном счете были осуждены соответствующие лица.
Can you put some figures on paper by the end of the week? Вы можете поставить несколько цифр на бумаге к концу недели?
They also confirmed the presence of other children within the ranks of LRA, but could not give exact figures, as the children were dispersed in small LRA groups. Они также подтвердили наличие других детей в рядах ЛРА, однако точных цифр привести не могли, поскольку те рассредоточены по небольшим группам ЛРА.
The financial performance of UNOPS in 2012 could be summarized in the following headline figures: Финансовые результаты деятельности ЮНОПС в 2012 году можно кратко продемонстрировать с помощью следующих цифр:
At the same time, it recalled that, a comparison of the exact figures might be misleading, as the functionalities of the two systems are different. В то же время она напомнила, что сопоставление точных цифр может ввести в заблуждение, поскольку функциональные возможности этих двух систем различаются.
Nevertheless, even when considering annual figures and controlling these for differences in the total population size, two countries, Austria (Figure 1) and, to a lower extent, Switzerland (for foreigners only), present relatively higher values. Однако даже при рассмотрении годовых цифр с учетом разницы в общей численности населения можно отметить сравнительно более высокие показатели двух стран - Австрии (диаграмма 1) и, в меньшей степени, Швейцарии (данные только об иностранцах).
In terms of figures, this represents a total of 72 interregional projects and 28 regional projects with expenditures in 2011. Что касается цифр, то в 2011 году всего финансировалось 28 региональных проектов.
The daytime population of foreigners was much higher than the figures suggested, due to the number of cross-border workers who entered Luxembourg every day and who might be exposed to discrimination during their working day. Дневная численность иностранцев намного выше предполагаемых цифр в связи с большим числом трансграничных работников, которые ежедневно приезжают на работу в Люксембург и могут подвергаться дискриминации в течение рабочего дня.
For instance, Ukraine carried out such a survey and plans to revise their figures back to 2001. Так, например, Украина провела такое обследование и планирует произвести обратный пересмотр своих цифр до 2001 года;
Furthermore, her delegation regretted that statements of programme budget implications were repeatedly provided at the last minute to the Member States engaged in negotiating draft resolutions; there should be increased transparency on budgetary figures during the negotiation process. Кроме того, делегация Соединенных Штатов сожалеет, что заявления о последствиях для бюджета по программам неоднократно представляются в последнюю минуту государствам-членам, занятым обсуждением проектов резолюций; необходима большая прозрачность в отношении цифр бюджета в процессе обсуждения.
Her delegation questioned the basis for those figures as they had not been adequately considered by Member States in any appropriate intergovernmental forum; Member States required a rational examination of resource requirements, not an opaque, unsubstantiated request for significant new resources. Делегация Соединенных Штатов ставит под сомнение обоснованность этих цифр, поскольку они не были надлежащим образом рассмотрены государствами-членами на каком-либо соответствующем межправительственном форуме; государствам-членам требуется обоснованный анализ потребностей в ресурсах, а не расплывчатый, необоснованный запрос на значительные суммы новых ресурсов.
As the just quoted figures imply, the outlook for the world steel market over the next two to three years is above all contingent on developments in China. Как явствует из только что приведенных цифр, перспективы развития мирового рынка стали в следующие два-три года зависят прежде всего от изменений в Китае.
While precise figures are not yet available, the overall number of persons required to disarm, according to the Comprehensive Peace Agreement, is expected to be high. Хотя конкретных цифр еще нет, общее число лиц, которых потребуется разоружить в соответствии с Всеобъемлющим мирным соглашением, будет, как предполагается, большим.
This essentially concerns the work of the fire brigade since the advantage of three figures and (with or without) an X is the large number of properties that can be described. Эта проблема касается, прежде всего, работы пожарных в силу того, что благодаря номеру опасности с помощью трех цифр и знака Х (или без него) можно описать огромное множество свойства.
The Court's annual report contained many figures which did not shed much light on the true nature of the Court's work. В ежегодном докладе Суда содержится много цифр, которые не раскрывают в полной мере истинного характера работы Суда.
My delegation wishes to point out that in discussing history, it would be more constructive to have a common understanding of the historical facts, especially of the figures involved. Моя делегация хотела бы отметить, что при обсуждении истории было бы более конструктивно опираться на общее понимание исторических фактов, в особенности в том, что касается цифр.
Well, I don't have the figures exactly. Ну, у меня нет точных цифр.
The variations between the actual 2013 year-end figures and the projections for 2014 and 2015 represent forecasted changes based on current movement patterns and expected solutions for certain groups. Различия между фактическими цифрами на конец 2013 года и прогнозами на 2014 и 2015 годы объясняются изменением прогнозных цифр в результате наблюдающихся перемещений и ожидаемых решений для определенной группы.
Where possible, 2011 figures have been recalculated to enable a year-on-year comparison, but the calculation of a comparative figure was not always possible given the fundamental differences between the previous accounting standards and IPSAS. Где это возможно, цифры 2011 года были пересчитаны, с тем чтобы можно было провести сопоставление по годам, однако подсчет сопоставимых цифр не всегда был возможен из-за основополагающих различий между предыдущими стандартами учета и МСУГС.
I... well, I don't have the facts and figures at my fingertips. Ну, у меня нет при себе цифр.
Translated into figures, that means that, in February of this year, 10 per cent of our population were migrants, which explains why the topic is of particular importance to us. Говоря языком цифр, это означает, что, по состоянию на февраль текущего года, 10 процентов нашего населения составляли мигранты, что объясняет, почему эта тема имеет столь большое для нас значение.
If they were applied, the absence of upto-date or comparable figures for most Member States would create huge distortions and abrupt and substantial increases in the assessments of low-income countries. Если бы они применялись, отсутствие современных или сопоставимых цифр вызвало бы в отношении большинства государств-членов грубые искажения и привело бы к резкому и существенному росту взносов стран с низким доходом.
Regarding funding levels for health care, she did not have specific figures on annual budget allocations, but would forward them to the Committee later; currently, all allocations were released and spent during each fiscal year. Что касается объемов финансирования здравоохранения, то у нее нет каких-либо конкретных цифр, касающихся ежегодных бюджетных ассигнований, однако она передаст их Комитету позднее; в настоящее время все ассигнования выделяются и расходуются в каждом финансовом году.
Sentences could range from two to eight years' imprisonment, but he could supply no figures on the length of sentences handed down. Наказания могут варьироваться от двух до восьми лет заключения, однако он не может представить точных цифр относительно сроков заключения, назначенных в каждом конкретном случае.
There is no quantitative study on trafficking, and no study on trafficking, no specific figures existed on the number of persons trafficked. Количественного исследования и анализа в области торговли людьми не проводилось; также не существует конкретных цифр по числу проданных людей.