Примеры в контексте "Figures - Цифр"

Примеры: Figures - Цифр
You know, I did pull six figures last year. Вы знаете, я вытащил шесть цифр в прошлом году
You need to give a bank a complete set of figures to stand even an outside chance of a loan. Банку надо предоставить полный набор цифр, чтобы рассчитывать на выдачу займа.
Well, I don't know the exact figures, but I figure somewhere around three grand a month. Ну, я не знаю точных цифр, но предполагаю, что около трех тысяч в месяц.
It would be useful if the delegation could explain those figures, including the difference between registering NGOs and officially recording them. Было бы желательно получить от делегации пояснения касательно этих цифр и разницы между регистрацией и учетной регистрацией НПО.
The inclusion of figures in Best Practice Column Включение цифр в колонку по наилучшей практике
To date there are no comprehensive official figures on HIV/AIDS infections, but anecdotal information points to a high incidence of the pandemic. В настоящее время еще не имеется полных официальных цифр по инфекциям ВИЧ/СПИД, однако фрагментарная информация указывает на высокую распространенность пандемии.
No such figures are available at present, and the ACVZ therefore recommends that they be compiled (see also the general recommendation). В настоящее время таких цифр не имеется, и поэтому ККДИ рекомендует собрать такие статистические данные (см. также общую рекомендацию).
However, there were a number of calls for figures to be broken down further to reflect regional, sub-regional and even country-level goals and objectives. Вместе с тем прозвучали призывы к дальнейшей разбивке цифр, с тем чтобы отразить региональные, субрегиональные и даже страновые цели и задачи.
The fact that we are able to report the achievements in concrete figures is the direct result of the verification mechanism in that Treaty. Тот факт, что мы в состоянии сообщить об этих достижениях в виде конкретных цифр, является прямым следствием реализации заложенного в этом Договоре механизма проверки.
The magnitude of these figures is a major cause for concern, as the exodus of valuable skilled professionals trained in the region has serious implications for development gains. Масштабы этих цифр вызывают большую озабоченность, поскольку массовая утечка ценных квалифицированных кадров, получивших подготовку в регионе, чревата серьезными последствиями для перспектив развития.
Particular examples of wrongdoing, with specific references to case numbers and figures, would also be welcome. Хотелось бы также, чтобы были приведены конкретные примеры нарушений с указанием номеров дел и цифр.
She did not have precise figures on the school dropout rate, but the situation was not particularly dramatic. В распоряжении оратора нет точных цифр, которые отражали бы процент отсева учащихся, однако ситуацию в этой связи нельзя назвать чрезмерно драматичной.
Several figures are offered by different sources; some of them are outdated, others are contradictory or unreliable. Различные источники предлагают ряд цифр, причем эти данные либо устарели, либо противоречивы или недостоверны.
The report had provided very little information on the position of women in society beyond giving a few figures, although the delegation had provided useful additional information. В докладе содержится крайне мало информации о положении женщин в обществе помимо приведения нескольких цифр, хотя делегация представила полезную дополнительную информацию.
The report's figures, however, vary significantly from those presented above, although they offer the same conclusions. Однако фигурирующие в отчете цифры значительно отличаются от цифр, приведенных выше, хотя и те, и другие ведут к одинаковым выводам.
The visitor get a picture, which containing a casual combination of letters and figures, which he should enter into a corresponding field of the form. Посетителю выводится картинка, содержащая случайную комбинацию букв и цифр, которую он должен ввести в соответствующее поле формы.
The requirements of certified units are designed to avoid inflated sales figures, which are frequently practiced by record companies for promotional purposes. Требования по сертифицированным продажам сделаны, чтобы предотвратить завышение цифр - практику, часто применяемая звукозаписывающими компаниями в целях раскрутки.
With these casualty figures, one would think that gun-control laws would be a much higher national priority in America than the far more loudly hyped fight against terrorism. С учетом этих цифр потерь можно подумать, что законы, контролирующие владение оружием, должны иметь гораздо больший национальный приоритет в Америке, чем гораздо более сильно раздутая борьба с терроризмом.
Unfortunately, the use of these distorted figures has led to excessive contributions to the United Nations and to a reduction in assistance provided. К сожалению, использование таких искаженных цифр приводило к завышенной сумме вклада в Организацию Объединенных Наций и снижению предоставляемого Литве содействия.
There, we all heard the heart-rending chronicles of facts and figures that depicted the wretchedness and unhappiness of an unacceptably high percentage of the human race. Там мы все слышали душераздирающий перечень фактов и цифр, описывающих нищенское и несчастное положение недопустимо большой части человечества.
There is a clear correlation between the size of the indigenous population and indicators of poverty and marginalization, particularly where figures for rural municipalities are concerned. Существует четкая взаимосвязь между численностью коренного населения и показателями бедности и маргинальности, особенно в том, что касается цифр, относящихся к сельским муниципиям.
Ms. OUEDRAOGO said that, while the report contained a great deal of general information on article 3, it did not provide specific details or figures. Г-жа УЭДРАОГО говорит, что в докладе много общей информации, имеющей отношение к статье 3, однако нет ни конкретных сведений, ни цифр.
e/ Percentages based on the figures before rounding. ё/ Процентные доли исчислены на основе неокругленных цифр.
While the Advisory Committee had difficulty understanding the step-by-step methodology used by the Secretary-General in arriving at those figures, it had not recommended an overall reduction of posts. Хотя Консультативный комитет не в полной мере понимает поэтапную методологию, используемую Генеральным секретарем для расчета этих цифр, он не рекомендовал общее сокращение числа должностей.
In conclusion and to illustrate the importance of the topic under discussion, he cited a few figures. On that day alone, 35,000 boys and girls would die. В заключение и в порядке иллюстрации своих предложений делегация Швеции приводит ряд цифр: ежедневно уходят из жизни 35000 юношей и девушек.