Gazaniol Benedict and Marie-Agnes in a few figures... |
Gazaniol Бенедикт и Мари-Агнес несколько цифр... |
Although no final election turnout figures were released, state media emphasized that voter turnout was high. |
Несмотря на отсутствие окончательных цифр по явке на выборы, государственные СМИ отмечали, что явка избирателей была высокой. |
Each word can consist of Roman letters of lower case and figures. |
Каждое слово может состоять из латинских букв в нижнем регистре и цифр. |
Of course, it is premature to draw any firm conclusions from these figures. |
Конечно, было бы преждевременно делать какие-либо выводы исходя из этих цифр. |
I pull down six figures, George. |
Мой доход из шести цифр, Джордж. |
The postal code in the Netherlands consists of four figures, followed by two letters. |
Почтовый индекс в Нидерландах состоит из четырех цифр, за которыми следуют две буквы. |
Each of the chapters contains a considerable number of tables and figures to illustrate the topics under discussion. |
В каждой главе содержится значительное количество таблиц и цифр, иллюстрирующих положение дел в рассматриваемых областях. |
The most illustrative of those tables and figures are grouped thematically in the annexes to the present document. |
Наиболее показательные из этих таблиц и цифр сгруппированы по темам и приведены в приложении к настоящему документу. |
Further analysis and refinement of the figures will take place over the coming months as further data becomes available. |
Дальнейший анализ и уточнение этих цифр будут проводиться в предстоящие месяцы, как только будут получены дополнительные данные. |
The order of magnitude of the declared figures appears credible. |
Порядок величин заявленных цифр представляется близким к истине. |
Comparison of the figures suggested that the original proposal had been overbudgeted by some 20 per cent. |
Сравнение цифр показывает, что первоначальное предложение было завышено примерно на 20 процентов. |
Egyptian-born businessman with a net worth in the nine figures. |
Египетский бизнесмен с капиталом на девять цифр. |
In the absence of such figures, estimates are made by the United Nations Population Division on the basis of well-established procedures. |
В отсутствие таких цифр оценки производятся Демографическим отделом Организации Объединенных Наций на основе установленных процедур. |
Mrs. ZOU said that she deplored the lack of information and precise figures on the implementation of the legislation adopted by Zaire. |
Г-жа€ЗУ сожалеет об отсутствии информации и точных цифр о конкретном осуществлении законодательства, принятого в Заире. |
Subsequently, the compilation of preliminary figures for 1995 and 1996 will take place. |
Также будет произведен расчет предварительных цифр за 1995 и 1996 годы. |
Accurate figures on cultivated areas and crop needs are inaccessible. |
Точных цифр по районам культивации и растениеводческим потребностям не имеется. |
These figures are based on reports from hospitals, Sick Funds and Mother and Child Care Units. |
В основе этих цифр лежит информация, сообщаемая больницами, больничными кассами и подразделениями по охране матери и ребенка. |
Category 1,2 and 3 figures displayed as 1995 are 1994 data. |
Категории 1, 2 и 3 цифр, приводимые за 1995 год, представляют собой данные 1994 года. |
However, based on the audit testing of the Logistics Base's inventory records, the Office questions the accuracy of these figures. |
Однако на основе ревизорской проверки инвентарной отчетности Базы Управление ставит под сомнение правильность этих цифр. |
Databases not only consist of figures but may also contain documents each of which may have designated elements to facilitate search and retrieval. |
Базы данных состоят не только из цифр, но и могут содержать документы, каждый из которых может иметь установленные элементы для облегчения поиска и считывания информации. |
The Italian delegation regretted not having provided more figures in its presentation and undertook to transmit further statistics to the Committee. |
Кстати, делегация Италии сожалеет, что не включила в свое выступление больше цифр и обязательно передаст Комитету статистические данные. |
I want to demonstrate this with figures. |
Это я хочу продемонстрировать на примере цифр. |
The type of United Nations activity for which results can be expressed by comparing two figures is very rare. |
В Организации Объединенных Наций такая деятельность, результаты которой могут быть выражены путем сопоставления двух цифр, встречается крайне редко. |
Vigorous revision of preliminary figures may in some cases even alter the question-setting. |
Значительная корректировка предварительных цифр может в некоторых случаях даже изменить постановку вопроса. |
Certain figures come from other sources, in particular the most recent census in 1990; they have been specially marked. |
В отношении некоторых цифр пришлось использовать другие данные, в частности данные последней переписи населения 1990 года; эти цифры специально отмечены. |