| Christiane, ask them to explain these figures. | Кристиан, я не могу разобрать двух цифр, уточни у них... |
| It is not a compilation of facts and figures, but an attempt at defining concepts and identifying obstacles. | Он представляет собой не подборку фактов и цифр, а попытку определения концепции и выявления препятствий. |
| More accurate figures for the product may be possible, with destructive analysis sampling. | Получение более точных цифр о продукте может оказаться возможным за счет взятия проб для деструктивного анализа. |
| The fluctuation of these figures is mainly because of refinements in the eligibility criteria in the light of previous experience. | Колебания этих цифр в основном обусловлены уточнением критериев отбора в свете предыдущего опыта. |
| It's loaded with facts and figures. | Там множество всяких фактов и цифр. |
| But I can't give you any exact figures. | Но я не могу дать вам точных цифр. |
| It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. | А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений. |
| Based on the financial information I've seen, he's laundering profits on the order of eight figures. | На основе финансовой информации, которую я видел, он отмывал деньги порядка восьми цифр. |
| I don't think I have exact figures. | Я... я не знаю точных цифр. |
| I should bank around seven figures before I'm done. | У меня в банке должно получится не менее семи цифр прежде чем я закончу. |
| I can vouch for the accuracy of those figures. | Я могу поручиться за точность этих цифр. |
| However, the reporting State should provide some facts and figures about actual investigations. | Вместе с тем представляющее доклад государство должно представить ряд фактов и цифр в отношении проведенных расследований. |
| The secretariat provided additional information upon request concerning the breakdown of the figures contained in the draft decision. | Секретариат представил дополнительную информацию в соответствии с просьбой о разбивке цифр, содержащихся в проекте решения. |
| One could continue to list staggering facts and figures ad infinitum. | Подобный перечень ужасающих фактов и цифр можно продолжать до бесконечности. |
| Regarding the request for a breakdown of figures, DHRM would provide these separately. | Что касается просьбы о представлении разбивки цифр, то ОУЛР представит их отдельно. |
| A few figures will suffice to illustrate these points. | В качестве подтверждения этому достаточно привести лишь несколько цифр. |
| Just a few figures will show this. | Приведу лишь несколько цифр в подтверждение этого. |
| He was interested in learning which of the figures was closer to reality. | Ему хотелось бы узнать, какая из этих цифр отвечает больше реальности. |
| Effectively coordinated HIV prevention, treatment, care and support strategies are vital to the reduction of these figures. | Для снижения этих цифр жизненно важными являются эффективно координируемые стратегии по профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ. |
| Railways are used for unequivocal identification of a train its service code, which apart from of figures contains the letter in an extremity. | На железной дороге принято использовать для однозначной идентификации поезда его служебный код, который помимо цифр содержит букву в конце. |
| That's what significant figures switch is for. | Для этого и предназначен переключатель количества значащих цифр. |
| The third set of figures indicates the yearly number of verdicts reached in trials for the killing of journalists. | Третья строка цифр указывает ежегодное число приговоров, вынесенных в судах по делам гибели журналистов. |
| Number with periodic combination of figures or number with «mirror» digits. | Номер, в котором есть повторяющиеся комбинации цифр или номер с «зеркальным отображением» цифр. |
| The world summary includes breakdown for compressor types, where publishing of regional figures has not been possible for confidentiality reasons. | Информация по миру включает анализ типов компрессоров, в котором опубликования цифр по регионам не представляется возможным по причинам конфиденциальности. |
| Local customer numbers are four to eight figures long. | Местные абонентские номера отстоят из четырёх до восьми цифр. |