Most figures refer to 1998, the most recent year for which education statistics are available. |
Большая часть цифр относится к 1998 году - самому последнему году, за который имеются статистические данные по образованию. |
An important reason for such incomparable figures is the blurring of difference between the three Ds - disability, difficulty and disadvantage. |
Существенной причиной подобной несопоставимости цифр является отсутствие четкого различия между тремя факторами - проблемой инвалидности, трудностями и неблагоприятным положением. |
Expressed in figures, this statistic represents some 750,000 people looking for a job. |
Говоря языком цифр, эта статистика выражается в том, что около 750000 людей ищут работу. |
A few simple figures would justify this point. |
Несколько простых цифр подтверждают эту точку зрения. |
The fuel consumption correction coefficient shall be rounded to four significant figures. |
Корректирующий коэффициент расхода топлива округляется до четырех значимых цифр. |
It means moving from a system with preliminary and final figures to a system with a continuous margin of error. |
Это означает переход от системы предварительных и окончательных цифр к системе с постоянным пределом погрешности. |
The margin of error for the result figures decreases over time when more precise data becomes available. |
Предел погрешности результирующих цифр будет снижаться со временем по мере поступления более точных данных. |
Our report contains a number of figures and graphics that illustrate this trend. |
В нашем докладе приводится ряд цифр и графиков, иллюстрирующих эту тенденцию. |
He was unable to give any figures because those institutions had not yet begun functioning. |
Он не может привести конкретных цифр, поскольку эти суды еще не начали работать. |
Take some of the figures that have been cited. |
Возьмем, к примеру, несколько приведенных здесь цифр. |
5.3.2.3.1 The hazard identification number consists of two or three figures. |
5.3.2.3.1 Идентификационный номер опасности состоит из двух или трех цифр. |
Allow me to conclude by referring to a few figures. |
Позвольте мне в заключение привести несколько цифр. |
She shared Mr. Klein's concern about the high figures for abortion in an educationally advanced society. |
Она разделяет обеспокоенность г-на Кляйна по поводу высоких цифр абортов в просвещенном обществе. |
The registration number of a vehicle shall consist either of figures or of figures and letters. |
Регистрационный номер состоит или из цифр, или из цифр и букв. |
In some cases, additional data sources were available, but in other cases, the problems led to omitted figures. |
Иногда имелись дополнительные источники данных, однако в других случаях подобные проблемы приводили к исключению некоторых цифр. |
As for the figures that had been noted, they had been revised downward from the first estimates. |
Что касается приведенных цифр, то они были пересмотрены в сторону понижения по сравнению с первоначальной оценкой. |
Accuracy of resulted figures estimates without scrupulous calculation only orders of sizes. |
Точность приводимых цифр оценивает без скрупулезного подсчета только порядки величин. |
The Registry Office figures were higher than those of the CBS during the last two censuses. |
Цифры Регистрационного отдела были выше цифр ЦСБ во время двух последних переписей. |
The CHAIRMAN expressed surprise at the size of the figures provided for staff assistance. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удивление масштабами цифр, в которых выражаются расходы по персоналу. |
It defined a country's growth and was usually expressed in figures, percentages and mathematical formulas. |
Она базировалась на темпах роста страны и, как правило, получала выражение в виде цифр, процентных соотношений или математических формул. |
Mr. Miyet gave us some very interesting figures on the marked increase in the number of returns. |
Г-н Мийе привел несколько очень интересных цифр, свидетельствующих о значительном росте числа возвращающихся. |
An NGO had examined the phenomenon, but had not produced figures to indicate its extent. |
Этот феномен изучала одна НПО, но конкретных цифр, указывающих на масштаб, не приводилось. |
Mr. Acakpo-Satchivi corrected a number of figures in part C of the draft resolution. |
Г-н Акакпо-Сатчиви поправляет ряд цифр, содержащихся в части С проекта резолюции. |
This means that the concepts and definitions to be used in publications should be harmonised in order to have international comparable figures. |
Это означает необходимость согласования концепций и определений, используемых в публикациях, для обеспечения международной сопоставимости публикуемых цифр. |
Some concerns were voiced about the figures used in the different country operations and why UNHCR did not rely on official government figures. |
Была выражена некоторая обеспокоенность по поводу цифр, используемых в рамках операций в разных странах, и был задан вопрос, почему УВКБ не опирается на официальные государственные данные. |