Fifteen years ago, the real Hajj had placed a curse on Jawan that resulted in the disappearance of the brigand's little son. |
Оказывается, пятнадцать лет назад Хадж проклял главаря разбойников, что вылилось в исчезновение маленького сына главаря. |
Fifteen are still pending under the "no-objection" procedure; and 64, with a total value of $127.9 million, have been placed on hold. |
Пятнадцать заявок все еще рассматриваются по процедуре «отсутствия возражений»; и рассмотрение 64 заявок на общую сумму 127,9 млн. долл. США было отложено. |
Fifteen years after the drafting of Guiding Principles on Internal Displacement, humanitarian actors found it increasingly difficult to mobilize funding for the protection of those displaced within the borders of their own countries. |
Пятнадцать лет спустя после подготовки проекта Руководящих принципов по вопросу о перемещении лиц внутри страны участники гуманитарной деятельности сталкиваются со все более серьезными трудностями в мобилизации финансирования на цели защиты перемещенных внутри границ своих стран лиц. |
Fifteen years later, during a Tekken Force expedition at an Aztec Temple in Mexico, the Tekken Force is obliterated by a mysterious being called "Ogre". |
Пятнадцать лет спустя, во время экспедиции Tekken Force в Ацтецкий храм, находящейся где-то в Мексике, на них нападает таинственное существо. |
Fifteen prominent residents of Abbotsbury, including churchwardens, Overseers of the Poor, a schoolmaster and a tithing man swore that the Squires were in Dorset in January and that their witnesses were trustworthy men. |
Пятнадцать известных жителей Эбботсбери, в том числе церковные старосты, кураторы бедняков, школьный учитель и сборщик податей поклялись, что в январе Скуайрс действительно была в Дорсете, а также гарантировали благонадёжность местных свидетелей. |
Fifteen years ago in my book The End of History and the Last Man I argued that, if a society wanted to be modern, there was no alternative to a market economy and a democratic political system. |
Пятнадцать лет назад в своей книге «Конец истории и последний человек» я высказал мнение о том, что если общество хочет идти в ногу со временем, то не существует альтернативы рыночной экономике и демократической политической системе. |
Fifteen years ago, living carefree lives in a prosperous country in the heart of Europe, none of us would have believed that a war of such proportions could occur. |
Пятнадцать лет назад, спокойно проживая в процветающей стране, расположенной в центре Европы, никто из нас не мог представить себе, что у нас разгорится война таких масштабов. |
Fifteen Member States have consented and an amount of $7,292,813 has been placed in accounts payable for settlement of these write-off cases when funds become available. |
Пятнадцать государств-членов дали такое согласие, и сумма в размере 7292813 была отнесена на счет кредиторской задолженности для выплаты компенсации по требованиям о списании по мере поступления туда средств. |
Fifteen seconds: that is all the time that the people of Sderot have between the sounding of the red-alert warning siren and the inevitable crash and explosion of Qassam rockets. |
Пятнадцать секунд - это все время, которое есть у жителей в Седероте между сиреной воздушной тревоги и неизбежным падением и взрывом ракеты «кассам». |
In an interview in October 2016, Charlie Brooker revealed that they were initially going to have the song John-Kamen's character sang in "Fifteen Million Merits" playing on the radio in the background in the episode but were unable due to a licensing issue. |
В интервью в октябре 2016 Чарли Брукер заявил, что изначально планировалось, что в этом эпизоде на радио будет звучать песня, которую героиня Джон-Кеймен исполняла в эпизоде «Пятнадцать миллионов заслуг», однако им не удалось это сделать из-за проблем с авторскими правами. |
Fifteen ships of the Royal Navy have been named HMS Enterprise (or HMS Enterprize) while another was planned: HMS Enterprise (1705) was a 24-gun sixth rate, previously the French frigate L'Entreprise, captured in May 1705. |
Пятнадцать кораблей Королевского флота носили название HMS Enterprise (или «Энтерпрайз»), еще один планировался, но отменен: HMS Enterprise - 24-пушечный корабль шестого ранга, бывший французский фрегат L'Entreprise, захвачен в мае 1705. |
Fifteen of UNIDO's integrated programmes were in LDCs and their total value was $74.9 million, for which $31.1 million had been authorized in a period of two years. |
Основное внимание в рамках деятельности ЮНИДО уделяется наименее развитым странам и странам Африки. Пятнадцать комплексных программ ЮНИДО осуществляются в НРС, их общая стоимость составляет 74,9 млн. долл. США, из которых 31,1 млн. долл. США соответствует объему разрешенных ассигнований в течение двух лет. |
Fifteen Parties reported having units containing three-six persons, four Parties reported having units with six-ten persons and four Parties with units of more than ten persons. |
Пятнадцать Сторон сообщили, что их группы насчитывают три-шесть человек, четыре Стороны сообщили, что в составе их групп работает шесть-десять человек, и четыре Стороны сообщили о том, что в их группах работает более десяти человек. |
Article 26 of the PL states that [p]rosecutions shall not be considered effective unless filed within: One year, in the case of minor offences; Seven years, in the case of major offences; Fifteen years, in the case of crimes. |
В статье 26 УК говорится, что уголовное преследование осуществляется только в том случае, если срок давности составляет: один год - в случае незначительных правонарушений, семь лет - в случае серьезных правонарушений, пятнадцать лет - в случае совершения уголовных преступлений. |
Fifteen years ago, Salvadorans were fully convinced that we were worthy of a better future and deserved a rebuilt, democratic country, a country of reconciliation and freedom for us and for our children. |
Пятнадцать лет назад жители Сальвадора пришли к твердому убеждению о том, что они заслуживают лучшего будущего, они заслуживают того, чтобы в их стране осуществлялись процессы восстановления, демократизации, примирения и обеспечения свободы на благо их самих и на благо их детей. |
Fifteen findspots of goldwork are known for Wessex, compared to five in four other southern English counties (Cornwall, Devon, Essex, and Norfolk) with an apparent complete absence in the rest of the country. |
Пятнадцать золотых изделий найдено в Уэссексе - для сравнения, всего пять подобных изделий было найдено в четырёх других графствах - Корнуолл, Девоншир, Эссекс и Норфолк - при полном отсутствии подобных изделий на всей остальной территории Англии. |
Fifteen bucks a bottle, no big deal. |
Пятнадцать баксов за бутылку. |
Fifteen years after the King of the Iron Fist Tournament 2, Heihachi Mishima has established the Tekken Force: a paramilitary organization dedicated to the protection of the Mishima Zaibatsu. |
Спустя пятнадцать лет после турнира «Король Железного Кулака 2», Хэйхати Мисима создаёт военную организацию «Tekken Force», которая должна заниматься защитой Мисима Зайбацу. |