The story takes place fifteen years after the events of the anime series and it revolves around Sora's younger sister, Yume. |
Действие происходит спустя 15 лет после событий аниме-сериала, главной героиней становится младшая сестра Соры Юмэ. |
Fifteen years after Beijing, therefore, we can point to many achievements. |
Спустя 15 лет после Пекинской конференции мы можем отметить немалые успехи. |
Fifteen years after the end of the cold war, the Coalition remained deeply concerned that many thousands of nuclear weapons remained. |
Спустя 15 лет после окончания холодной войны Коалиция по-прежнему серьезно обеспокоена сохранением многих тысяч единиц ядерного оружия. |
Fifteen years after Copenhagen, many individuals and social groups remain marginalized and excluded in many countries. |
Спустя 15 лет после Копенгагенской встречи многие отдельные лица и социальные группы остаются маргинализированными и исключенными из жизни многих стран. |
Fifteen years after the Shannon Mandate, we cannot waver as to the value of the FMCT. |
Спустя 15 лет после принятия мандата Шеннона мы не можем сомневаться в целесообразности ДЗПРМ. |
Fifteen years after the Cairo Conference, we can tell the Assembly that Indonesia has achieved significant progress. |
Спустя 15 лет после Каирской конференции мы можем сообщить Ассамблее о том, что Индонезия добилась значительного прогресса. |
Fifteen years after the Fourth World Women's Conference, some progress has been made for some women. |
Спустя 15 лет после четвертой Всемирной конференции по положению женщин достигнут определенный прогресс в улучшении положения некоторых женщин. |
Fifteen months after AFDL took power, the Congolese Government, considering that order and security had been restored within its borders, decided to end the Rwandan military presence within the Congolese armed forces. |
Спустя 15 месяцев после прихода АФДЛ к власти конголезское правительство, считая, что в пределах страны восстановлены порядок и безопасность, сочло целесообразным свернуть руандийское военное присутствие в рядах конголезских вооруженных сил. |
Fifteen years after the creation of the function of Special Rapporteur on the use of mercenaries as a means of violating human rights and hindering the exercise of the right of peoples to self-determination, peace is still an unknown for many peoples of Africa. |
Спустя 15 лет после учреждения поста Специального докладчика по вопросу об использовании наемников как средстве нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение многие народы Африки так и не изведали мирной жизни. |
Fifteen years after Beijing and 10 years after the Millennium Summit, the situations of poverty faced by indigenous peoples, and their lack of access to basic services like health and education, especially among women, remain pervasive. |
Спустя 15 лет после Пекинской конференции и 10 лет после Саммита тысячелетия среди коренных народов по-прежнему широко распространена нищета и остро ощущается нехватка элементарных услуг в сфере здравоохранения и образования, особенно среди женщин. |
In October, she played Fantine during the 25th Anniversary Concert of Les Misérables, fifteen years after appearing in the 10th Anniversary as Eponine. |
10 октября 2010 года она исполнила роль Фантины в концерте, посвящённом 25-летию мюзикла «Отверженные», спустя 15 лет после своего появления на 10-летии мюзикла в роли Эпонины... |
Fifteen years from now when he looks back on the ruin his life's become, he is going to remember Edward Rooney. |
Спустя 15 лет, оглянувшись назад... он еще вспомнит Эдварда Руни. |
Fifteen years later, in April 2015, she turned towards the authorities again, this time to the investigative unit of the Fruzensky District in St. Petersburg, giving a statement about her spouse's disappearance. |
Спустя 15 лет, в апреле 2015 года она вторично обратилась в органы внутренних дел, на этот раз в следственный отдел по Фрунзенскому району Главного следственного управления Следственного комитета России по Санкт-Петербургу, с заявлением об исчезновении супруга. |
Fifteen years after its adoption, the lack of progress towards implementing the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is regrettable. |
Спустя 15 лет после принятия резолюции о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке отсутствие прогресса в деле ее осуществления вызывает только сожаление. |
The interim arrangement continues to exist more than fifteen years after its supposed expiry. |
Спустя 15 лет после истечения срока действия временного механизма он продолжает существовать. |
The space rock made its pass by Earth just fifteen hours after its discovery. |
Астероид пролетел рядом с Землёй спустя 15 часов после его открытия. |
Now, fifteen years later I can't stop him from talking. |
Теперь же, спустя 15 лет, его будто прорвало. |
More than fifteen years after the Copenhagen Summit, much still needed to be done to achieve the goals contained in the Declaration and Programme of Action. |
Спустя 15 лет после Копенгагенской встречи на высшем уровне по-прежнему предстоит еще многое сделать для того, чтобы достичь целей, намеченных в Декларации и Программе действий. |
Fifteen years later, Avery is running for Attorney General of New York. |
Спустя 15 лет Эвери баллотируется на пост генерального прокурора. |
Fifteen years later, with only five years remaining to meet the health goals, progress is lagging. |
З. Спустя 15 лет, когда остается лишь пять лет до срока достижения целей в области здравоохранения, прогресс является ограниченным. |
Fifteen years later we have more PCs than staff members. |
Спустя 15 лет число персональных компьютеров в Управлении превышает численность сотрудников. |
Fifteen years later, the international community is well poised to note achievements, assess progress and identify shortfalls in the achievement of International Conference on Population and Development goals. |
Спустя 15 лет международное сообщество готово отметить достижения, оценить прогресс и выявить недостатки в осуществлении целей Международной конференции по народонаселению и развитию. |
Miss Barrow: One of the fifteen on the tour with Miss Marple, she appears with Miss Cooke. |
Спустя 15 лет, 14 из которых она встречается с Кевином Гилмором, владельцем косметической компании, она встречает Лайона Берка. |