This Sessional Paper has come more than fifteen years after the enactment of the NGOs Coordination Act. |
Этот Сессионный документ вступил в силу более чем через 15 лет после принятия Закона о координации деятельности НПО. |
In fifteen days we'll have a new Pope. |
И через 15 дней у нас будет новый Папа. |
And fifteen years later I'm one of the greatest minds of the 21 st century. |
И через 15 лет я стал обладателем одного из величайших интеллектов 21-го века. |
If the suspected person is in custody, the foreign country shall be requested to inform as soon as possible, and not later than fifteen days, whether it shall take on prosecution or not. |
Если подозреваемое лицо находится под стражей, то иностранному государству предлагается сообщить в кратчайшие сроки и не позднее чем через 15 дней о том, будет ли оно или не будет начинать уголовное преследование. |
(a) The decision on the EIA itself was never published but only the information about the decision was published fifteen days after its approval; |
а) решение о собственно ОВОС никогда не публиковалось и что через 15 дней после ее утверждения была опубликована лишь информация об этом решении; |
Fifteen days from now we'll be in Our Lady's month. |
Через 15 дней наступит месяц Мадонны... |
Fifteen days after the deadline for comments, the report will be sent for translation and publication. |
Через 15 дней после истечения предельного срока для представления замечаний делегациями доклад направляется для письменного перевода и публикации. |
Fifteen days after the disaster, 60 per cent of the funds solicited in the flash appeal were committed or paid out. |
Через 15 дней после стихийного бедствия были зарезервированы или выплачены 60 процентов средств от суммы чрезвычайного призыва. |
Fifteen years later, Rob wants to confess their crime, leading Mia to kill him and dispose of his body. |
Через 15 лет Роб хочет признаться в преступлении, поэтому Миа убивает его и прячет тело. |
Fifteen years after the genocide, 13 fugitives are still at large, four of them earmarked for trial before the Tribunal as high-level accused. |
Через 15 лет после прекращения геноцида все еще находятся на свободе 13 лиц, скрывающихся от правосудия, четверо из которых должны предстать перед Трибуналом как высокопоставленные обвиняемые. |
Fifteen days after his return, during which time he was punished for breach of discipline, he was allegedly transferred into a prison hospital, where he remained until mid-October. |
Через 15 дней после возвращения, в течение которых он подвергался наказанию за нарушение дисциплины, его перевели в тюремную больницу, где он, как полагают, находился до середины октября. |
(e) Fifteen days after the interview, and once the documents relating to the case have been examined, the Advisory Committee meets in order to take a decision on the case. |
ё) через 15 дней после собеседования, как только документы по соответствующему делу будут проанализированы, Консультативный комитет проводит заседание для принятия по нему решения. |
Fifteen years after the fourth Conference, at which the Beijing Declaration and Platform for Action were signed, and 10 years after the adoption of the Millennium Development Goals, it is clear that much has been achieved and important progress made. |
Сегодня, через 15 лет после четвертой Конференции, на которой были подписаны Пекинская декларация и Платформа действий, и через 10 лет после того, как в Декларации тысячелетия были сформулированы цели в области развития, очевидно, что многое уже сделано и что достигнут серьезный прогресс. |
The situation fifteen years after the accident |
Положение через 15 лет после аварии |
The Lams had applied for judicial review four days less than three months after the decision and fifteen days after receiving official notice of the decision. |
Супруги Лэм подали свое заявление за четыре дня до истечения трех месяцев после принятия решения и через 15 дней после получения официального уведомления о решении. |
In 1975, fifteen years after Madagascar's independence from France, the AKFM took power and established the socialist-Marxist Democratic Republic of Madagascar (DRM). |
В 1975 году, через 15 лет после получения независимости острова от Франции, Партия конгресса независимости Мадагаскара пришла к власти, учредив Демократическую республику Мадагаскар, провозгласившую социалистическую ориентацию. |
Fifteen seconds to commercial. |
Через 15 секунд рекламный блок. |
Fifteen years after its release, Game Informer listed Ghost in the Shell as one of the best manga and anime-based games. |
Через 15 лет после релиза Game Informer добавили Ghost in the Shell в список лучших игр, основанных на манге или аниме. |
Fifteen years after it was dismantled by the B.C. Liberals, the NDP government has announced plans to reinstate the B.C. Human Rights Commission. |
Через 15 лет после того, как комиссия по правам человека была упразднена либеральным правительством, новое правительство (партия НДП) объявило о планах восстановить комиссию по правам человека. |
Fifteen years after the inception of PAISM, an assessment made by the women's movement, especially in the health area, shows that its effectiveness and reach have not been sufficient in view of the needs of Brazilian women. |
Через 15 лет после начала действия программы ПАИСМ анализ, проведенный в рамках движения женщин, в первую очередь в системе здравоохранения, показал ее недостаточные по сравнению с нуждами женщин Бразилии эффективность и охват. |
Fifteen years after its adoption, gaps in implementation are particularly common in the least developed countries and most of those in sub-Saharan Africa and they have hindered progress in the achievement of crucial development goals, including the Millennium Development Goals. |
Через 15 лет после ее принятия особые трудности с ее осуществлением испытывают наименее развитые страны и большинство стран субсахарской Африки к югу, что сдерживает прогресс в реализации важных целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
We'll pick you up in fifteen. |
Мы заберем тебя через 15 минут. |
That's fantastic; I'll be there in fifteen. |
Это просто замечательно, я буду через 15 минут. |
Just let me shower up, and I'll meet you in fifteen. |
Я только приму душ и мы сможем встретиться через 15 минут. |
The meeting provided a platform for African Governments to review progress made in implementing the BPfA, fifteen (15) years after its adoption. |
На этом совещании была выработана платформа, на основе которой правительства африканских государств могли проводить обзор прогресса, достигнутого в осуществлении ППД, через 15 лет после ее принятия. |