It felt sort of tacky, to tell you the truth. |
Это такое ущербное чувство рассказывать вам правду. |
And I felt something with you last night, and that feels like betrayal. |
И я чувствовала что-то прошлой ночью с тоьой. и это чувство, как предательство. |
I just felt it was best to get as far away as possible from where it had happened. |
Было чувство, что лучше уехать так далеко, насколько возможно от места трагедии. |
I felt as if I'd turned into something good |
У меня появилось чувство, будто я преобразилась во что-то хорошее. |
That's just something I felt. |
Это чувство, которое я испытывала. |
I felt like I was in MI6. |
У меня было чувство, будто я служу в МИ-6. |
I guess he felt guilty about firing my dad. |
Наверное, испытывает чувство вины из-за моего отца. |
I felt you were a gentleman and I could trust you. |
У меня возникло чувство, что ты - настоящий джентльмен, которому можно доверять. |
I didn't like the way I felt watching you and Barry last night. |
Мне не понравилось чувство, возникшее, когда я наблюдал за тобой и Барри. |
Somehow that step - more than the divorce, even - felt like... |
Каким-то образом этот шаг, даже больше чем развод, возникло чувство, что... |
I felt that game was never going to end. |
Такое чувство было, что игра никогда не закончится. |
We felt that the whole planet was covered in refugee tents. |
Такое чувство, что вся планета была покрыта палатками беженцев. |
I think Paul felt a sense of freedom himself there. |
Я полагаю, что у там у Пола появилось чувство свободы. |
He's felt this way for six years? |
Он испытывал это чувство шесть лет? |
And then - then I came outside... and it felt - it felt so good to be alive that I started in to walk fast. |
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее. |
With Abaddon's army gunning for me, I had to take up arms again, and I liked how it felt. |
Когда Абаддон натравила на меня свою армию, мне снова пришлось взяться за оружие, и мне понравилось это чувство. |
Look, ever since that day, I have felt like something got inside of me And I can't get it out. |
Послушайте, с того самого дня у меня чувство, будто что-то застряло внутри меня, и я не могу от этого избавиться. |
The only thing I have ever felt sure of in my life is loving that child, being her mother, and I have failed. |
Единственное моё чувство за всю жизнь, в котором я уверена, это любовь к ней, быть её матерью, и я не справилась. |
I've felt that way ever since I got to New York. |
Это чувство у меня с того дня, как я приехал в Нью-Йорк. |
Have you ever felt this dreadful passion? |
Вам знакомо чувство... удушающей страсти? |
But the weird thing... it felt like they never should have been there in the first place. |
Но странное чувство, будто их вообще никогда не должно было быть здесь. |
How long have you felt this way? |
Как давно у тебя это чувство? |
It felt like an eternity, but it can't have been more than ten minutes. |
Такое чувство, что прошла вечность, хотя все произошло в течение десяти минут. |
It felt like everything I'd thought of him was crumbling to dust in front of me. |
Такое чувство, как будто всё, что я о нём знал, рассыпалось передо мной в пыль. |
Can you remember how it felt when Abby was still missing? |
Вспомните, каково это чувство, когда Эбби не было с вами? |