Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Felt - Чувство"

Примеры: Felt - Чувство
With Ireland's history in the disarmament area, I felt deeply that we belonged in this forum and had something useful to contribute here. С учетом ирландской летописи в сфере разоружения, у меня было глубокое чувство того, что мы принадлежим к этому форуму и у нас есть кое-что полезное, что мы могли бы привнести сюда в качестве своей лепты.
I felt I discovered a new continent. Было такое чувство, как будто я открыл новый континент.
I felt left out in the cold... because I was. Такое чувство, будто меня оставили на холоде... потому что так и было.
I felt that I was alone. Недавно у меня появилось такое чувство, будто я не одна.
We really felt like we were in a - kind of a 12-step program. В действительности у нас было чувство, что нам надо действовать по программе 12 шагов для анонимных алкоголиков.
It was really all the freedom I know when I'm traveling, but it also profoundly felt like coming home. Но также у меня было глубокое чувство того, что я приехал домой.
I tried to talk to somebody else at the office to confirm, but it felt like they were stonewalling me. Я пыталась поговорить с кем-то еще, чтобы подтвердить, но такое чувство, что они хотят укрыться за завесой секретности.
I now felt totally devoted to Mr. Tenshi, the devotion every Japanese owes his boss. Меня охватило чувство безграничной преданности ему, которое испытывает каждый японец по отношению к начальнику.
He thought some food might help him get going, but felt kind of strange eating in front of the television without having it on. Он решил, что еда приведет его в чувство, но ему было непривычно есть перед выключенным телевизором.
I felt no pain... but an empty feeling, as when the elevator goes down too quickly. Я совсем не чувствовал боли... лишь чувство пустоты, как в падающем лифте.
The first few days he was there, I felt like I had the worst flu of my life. После той встречи было такое чувство, что у меня жуткий грипп.
I felt as though I had been bashed flat by heaven-a rather splendid feeling in fact. Я почувствовал, словно меня сбило с ног небо - прекрасное чувство, должен заметить.
"The people of East Timor [felt] they [were] subjugated by a foreign army of occupation", he had added. Он добавляет: "Народ Восточного Тимора испытывает такое чувство, что он находится под игом иностранной оккупационной армии".
That sense of economic exclusion was also being felt as a lack of political representation in terms of peoples, as well as issues. Считается, что такое чувство экономической обособленности обусловлено, среди прочего, недостаточной защитой интересов жителей и пропагандой соответствующих вопросов.
To be dramatic, you could say I'd never felt anything like it. Если не бояться мелодраматизма, я бы сказала, что никогда прежде меня не поражало подобное чувство.
I felt a sense of liberation and peace such as I was to know years later, when after a night of unrest the sirens sounded the "All Clear". Когда на следующее утро я увидел, как Джулия выехала со двора и вскоре скрылась, меня посетило чувство освобождения и покоя, подобное тому, что мне предстояло испытать много лет спустя, когда после тревожной ночи сирены выли "отбой".
I don't know, since I moved here... the sense of something... of meaning and purpose, and it just felt good. Не знаю, с того самого момента, как я сюда приехала... это чувство что я делаю что-то стоящее, и мне еще никогда не было так хорошо.
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain. Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление.
Anne's vaunted calm appears to have been the result of hard-fought battles, balancing deeply felt emotions with careful thought, a sense of responsibility and resolute determination. Внешнее спокойствие Энн было результатом внутренней борьбы, уравновешивавшей сильные эмоции и разум, чувство ответственности и решительные намерения.
I felt that he was stealing from people and that he was hoodwinking them. "У меня было такое чувство, словно он залезает к ним в карман,"и при этом заговаривает им зубы.
Most times when we were together, I felt like I was taking the best bite of the plum. То и дело меня охватывало чувство, что мне несказанно повезло.
Mr. Roshdy said that the comments he was about to make might help to explain the sense of frustration felt by certain delegations. Г-н Рошди хотел бы внести некоторую ясность в отношении того, почему некоторые делегации испытывают чувство разочарования.
He was the one that could steady you... when the world felt like it was spinning. Он мог легко привести меня в чувство... когда казалось, что все вокруг кружится.
But you must have noticed that for some time... the friendship I've felt for you has ripened into a deeper feeling. Но вы должны были заметить, что с некоторых пор моя дружба с вами переросла в более глубокое чувство.
Its people felt marginalized and excluded from most jobs and from having even a minimum of say in the way in which the country was ruled. Население испытывает чувство, что его подвергают дискриминации и лишают доступа к большинству рабочих мест, и оно лишено возможности высказать свое мнение о том, как управляется страна.