Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Felt - Чувство"

Примеры: Felt - Чувство
I felt a sense of relaxation tempered with anticipation. Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания.
Have you ever felt so unbelievably alive? У тебя когда-нибудь было чувство, будто жизнь бьет из тебя ключом?
I felt there was something wrong that day. У меня было чувство словно что-то не так.
So you felt nauseous, anxious, dizzy? Значит, вас тошнит, есть головокружение, чувство тревоги?
It felt like the walls were closing in. Это вызывало чувство запертости в четрёх стенах.
When Omega stabilized, I felt a curious sensation. Когда Омега стабилизировалась, я испытала странное чувство.
It felt weird to kiss you after saying that. Очень странное чувство целовать тебя после таких слов.
It was the worst feeling she'd ever felt. Это было самое ужасное чувство в её жизни.
It felt as if I wasn't allowed to get involved. У меня было такое чувство, что мне не разрешали быть замешанным во всём этом.
I felt like I'd grown up a little bit. У меня было чувство, словно я выросла на несколько сантиметров.
UFC president Dana White later said that he felt Dunham was 'robbed'. Президент UFC Дэйна Уайт отмечал по этом поводу, что у него такое чувство, как будто Данэма «ограбили».
But it just felt like a Police officer had been here. Просто такое чувство, что тут побывал полицейский.
But I know what I felt like. Но я знаю какое было чувство.
I felt incredibly connected to the community around me. Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
It felt like losing a loved one even though it was just pretend. Было такое чувство, как будто мы потеряли любимого человека, не смотря на то, что это было не по-настоящему.
But the parishioners felt a new sensation that day. Но прихожане впервые ощутили в тот день новое чувство.
I felt as if the end had come. Такое чувство, как будто наступил конец света.
I felt at the time there was something... У меня было чувство, время от времени, что там, что-то есть...
The profound sense of grief felt amongst his people today stems from their respect. Огромное чувство скорби, возникшее в сердцах его народа, исходит из глубокого уважения к нему.
I felt like I should get out and... Было чувство, что мне надо выбраться и...
I felt that you are a nice person, and I can trust you. У меня возникло чувство, что ты - настоящий джентльмен, которому можно доверять.
Major Carter felt a similar sense of frustration. Майор Картер ощущала аналогичное чувство отчаяния.
I felt guilty a-about that, you know, I felt a sense of duty. Но я почувствовал себя виноватым, у меня возникло чувство долга.
We felt the same sense of duty toward his art collection. Да, это же чувство долга подвигло нас позаботиться о его коллекции живописи.
It's something I've never felt before. Это чувство глубже, такого со мной ещё не было.