Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Felt - Чувство"

Примеры: Felt - Чувство
In that election, Dewey felt that he had allowed Roosevelt to draw him into a partisan, verbal "mudslinging" match, and he believed that this had cost him votes. На тех выборах у Дьюи появилось чувство, что он позволил Франклину Рузвельту втянуть себя в партийную, многословную кампанию «обливания грязью», и он полагал, что это стоило ему голосов.
Bassist Ethan Mentzer later said, There was a point where it felt like we were in an airplane and the engines just died... Басист Этан Менцер позднее сказал: «Был момент, когда появилось чувство, что мы летим в самолете, и двигатель только что отключился... Это было долгое, медленное скольжение вниз.»
At the same time there was widespread unease within the common system which transcended the usual level of anxiety felt during periods of staff reductions and budget restrictions. В то же время в общей системе широко распространилось чувство обеспокоенности, которое является даже более обостренным, чем обычная тревога, характерная для периодов сокращения персонала и бюджетных ограничений.
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
'Emma felt, just for one moment, 'a strange sensation, 'that maybe, Эмму посетило на одно мгновение странное чувство, что, может быть, благодаря ее собственным усилиям она теряла то, чего не могла обрести вновь.
Golubic said he liked the "muted loud sort of feel" of the song, which he felt matched Jesse's frame of mind and the "full, heavy darkness" of the party. Голубич сказал, что ему понравилось «заглушённое громкое чувство» песни, которое, как ему казалось, совпадало с расположением духа Джесси и «широким, густым мраком» вечеринки.
'Emma felt, just for one moment, 'a strange sensation, 'that maybe, 'through her own endeavours, she was about to lose something that might never be recovered.' Эмму посетило на одно мгновение странное чувство, что, может быть, благодаря ее собственным усилиям она теряла то, чего не могла обрести вновь.
When I was a kid... ever since I was... I felt that something was... was not right. В детстве... с тех пор, как... мне исполнилось пять было чувство, что что-то... не так.
As Hurricanes Irene and Katia crept northward to typically untouched cities in the United States and the United Kingdom, we in the Caribbean felt saddened at the extensive damage and tragic loss of life, which is an annual occurrence in our region. Когда ураганы «Ирина» и «Катя» свернули на север, к обычно не затронутым ураганами городам Соединенных Штатах и Соединенного Королевства, наши карибские страны испытывали чувство скорби в связи со значительным ущербом и трагической гибелью людей, что ежегодно имеет место в нашем регионе.
Felt like it was distracting - Было такое чувство, что это отвлекает...
It was first time for neither, a fact neither felt worthy of mention, for this sensation was new to both. Они оба не были невинны, но их это не заботило, поскольку само чувство было чем-то новым для обоих.
We were encouraged because each of us, following the meetings we had with both Congolese and Burundian officials, felt there was a widely shared determination to move to elections. Это чувство обусловлено тем, что каждый из нас после проведения совещаний с участием как конголезских, так и бурундийских должностных лиц ощущал общее стремление и решимость продвигаться вперед по пути к выборам.
See, because once they all got to talking, they realized the one thing that they had in common was that they all felt they'd been pressured to let Ray have his way. Видите ли, поскольку они встретились и поговорили, они осознали, что у них есть кое-что общее, а именно чувство, что их вынудили поволить Рэю добиться своего.
Tell them how... how-how he broke you down so-so you didn't even feel human anymore, and how you... how you felt like the only way out was... was to just take your own life... Расскажи им, как... как... как он сломал тебя, так что ты даже перестал чувствовать себя человеком, и у тебя было такое чувство... такое чувство, как будто единственным выходом... было просто покончить с собой...
But what I felt towards the child at that moment was deep affection, but nothing like what I feel for him now, five years later. То, что я чувствовал в тот момент по отношению к ребенку, можно назвать глубокой нежностью, но это чувство нельзя даже близко сравнить с тем, что я испытываю к нему сейчас, 5 лет спустя.
This is the worst thing I've ever felt! Это самое худшее чувство!
Like, technically, how you know when you're feeling it, but since I've never felt it before, how do I know what I'm feeling is even it at all? чувство, которое точно не опишешь, то есть, как можно знать, что ты чувствуешь это, если до этого никогда не чувствовал.
IT WAS AS CLOSE TO PERFECT AS I'VE EVER FELT. Это было совершенное, непередаваемое чувство.