Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувство

Примеры в контексте "Felt - Чувство"

Примеры: Felt - Чувство
But I do miss the way it felt "when it came fresh out of that bag." Ќо как забыть то чувство, когда его только достали из упаковки.
Have you ever felt like everything you've ever done... maybe you didn't really do it? Приходилось ли тебе испытывать чувство, что все, совершенное тобою, возможно, и не было тобою совершено?
These 10 years have indeed gone by more quickly than was imagined at the beginning of the process. Time seemed to accelerate at the end of the period and many felt that there had not been enough time to accomplish everything that should have been accomplished. Конечно, эти десять лет пролетели быстрее, чем мы себе представляли в начале этого процесса, а к концу периода время, похоже, ускорилось, и у многих возникло чувство, что нам не хватило времени выполнить все, что должно было быть сделано.
But the relief felt by the population and the hopes inspired by the changes of March 2003 will be gravely compromised if the commitments undertaken in this regard by the international community since May 2000 are not realized. Но чувство облегчения, которое испытывает население, и надежды, которые были порождены переменами, произошедшими в марте 2003 года, окажутся под серьезной угрозой в случае, если не будут выполнены обязательства, взятые в этой связи международным сообществом после мая 2000 года.
We also want to express our deep concern at the high level of kidnappings and crime in our countries - a level that increases year after year, thus worsening the sense of insecurity felt by persons of all social classes and races. Мы также хотели бы выразить нашу глубокую обеспокоенность в связи с большим числом случаев похищения людей и высоким уровнем преступности - причем эта тенденция год от года идет по нарастающей, усугубляя чувство незащищенности у людей, к какому бы социальному классу или расе они ни принадлежали.
The country's sense of nationhood was not built on a myth, but rather on economic development for all, including the roads, schools and hospitals the Government was building, and the pride children felt from speaking their mother tongue. Чувство национальной принадлежности построено не на мифе, а скорее на экономическом развитии в интересах всех, включая строительство дорог, школ и больниц правительством, а также ту гордость, с которой дети говорят на своем родном языке.
He maintains that the domestic remedies are ineffective and insufficient and that the level of fear the author felt at the time of his release prevented him from exhausting them. Он утверждает, что внутренние средства правовой защиты являются неэффективными и недостаточными и что сильное чувство страха, которое автор испытывал в момент своего освобождения, помешало ему исчерпать эти средства.
If this felt so right we should go for it and see where the pieces fell Если есть чувство, что так и должно быть, то просто надо следовать ему.
I felt like I was covered in something gross, and I wanted to burn my eyeballs. У меня такое чувство, что меня облили чем-то грязным и я хочу выжечь себе глаза
I felt I'd been had! У меня было чувство, будто меня надули!
Because culture involves both a sense of history and deeply felt emotions of belonging, we should recognize that the importance of culture for urban governance partly derives from its political force; поскольку культура подразумевает как чувство истории, так и глубинное ощущение общности между людьми, необходимо признать, что значение культуры с точки зрения руководства городами отчасти обусловлено заложенным в ней политическим потенциалом;
Jonghyun wrote the lyrics based on the woman's feelings, as he felt the listener "has these feelings of being sorry." Джонхён написал текст, основываясь на её чувствах, так как он почувствовал, что у слушательницы «есть чувство сожаления».
However, others felt "the documentation was extremely well done" and that "the game actually uses your complete ignorance of what's going on around you to add a sense of adventure and mystery to the tale." Впрочем, другие обозреватели писали, что "документация очень хорошо написана", а "игра, на самом деле, использует вашу неосведомленность о происходящем вокруг, чтобы создать чувство загадки и приключения."
People have been trying to buy it off me for years, but I always felt that I would eventually find the perfect place to put it, you know? Люди пытались выкупить у меня его много лет, но у меня всегда было чувство, что когда-нибудь я найду для него идеально место, понимаешь?
But I felt like I knew one or two things about Kurtz that weren't in the dossier, Теперь у меня было такое чувство, что я знал про Курца что-то такое, чего не было в досье.
I felt I'd been had! I couldn't do it. У меня было чувство, будто меня надули!
"Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling" as he suddenly understood that wealth, power, life, everything that men fight for and defend so eagerly, "are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you." "Пьер впервые чувствовал странное, но приятное чувство, когда он вдруг понял, что богатство, власть, жизнь, все, за что люди борются и что защищают с нетерпением, не стоят того удовольствия, когда они тебя покидают".
Well - a feeling, and you can't exactly define, like, technically, how you know when you're feeling it, but since I've never felt it before, how do I know what I'm feeling is even it at all? Так... чувство, и ты не можешь точно определить как, в принципе, ты знаешь когда ты чувствуешь это, но так как я ни разу не чувствовала это прежде как я узнаю, что то, что я чувствую, и есть любовь?
Felt like we were together as a family. И было такое чувство, как будто мы снова вместе, семья.
A heightened sense of responsibility is felt when, on the one hand, violence escalates, but when, on the other - as I see it - new opportunities have emerged. Чувство повышенной ответственности появляется, с одной стороны, с нарастанием насилия, а с другой стороны - в моем понимании - с возникновением новых возможностей.
Felt dignity would go a way towards obedience. Он думал, что чувство собственного достоинства поспособствует повиновению.
Felt like I could run forever. Чувство как будто я могу бежать вечно.
Felt like we were inside the screen. Чувство, что мы были прямо в экране.
You must have felt great? Отличное чувство, не так ли? - Великолепное!
And I loved the way that felt. И мне нравилось это чувство.