| And did you feel you had any choice in the matter but to help him? | Какое у вас было ощущение, у вас была возможность не помогать ему? |
| I just know how complete being married has made me, And I always feel so sad when I see girls your age whose window to find that kind of happiness Is so, so small. | Я просто знаю какое ощущение полноты дал мне брак и мне всегда так грустно когда я вижу девушек твоего возраста, чьи окна пытаются найти путь к счастью такое, оно такое маленькое. |
| That almost didn't feel worth it. | Возникло ощущение, что в этом нет надобности |
| As a relative newcomer to the CD, I feel every time I walk into this hall that it is a hall with trick mirrors in which nothing is what it seems to be. | Будучи сравнительно новичком на КР, каждый раз, входя в этот зал, я испытываю ощущение, что это - зал кривых зеркал, где ничто не выглядит так, как на самом деле. |
| Sometimes I feel that we are a bit out of touch with what happens on the ground - or I should say, in the sky, in this particular case, and nobody spoke about this today. | Порой у меня возникает ощущение, что мы несколько отрываемся от того, что происходит на земле, или в данном конкретном случае мне следовало бы сказать - в небе, и сегодня никто об этом не говорил. |
| You made me feel alive but something died, I fear I really tried to make it out I wish I understood | Ты дал мне ощущение жизни, но что-то умерло, я боюсь я пробовала это оживить хотелось мне понять |
| My delegation has often stated that genuine security cannot be achieved merely by ensuring that the non-nuclear-weapon States abandon the nuclear-weapons option, and pointed out that what is also required is for such States not to feel threatened by nuclear weapons. | Моя делегация часто заявляла, что подлинной безопасности невозможно достичь на основе простого гарантирования того, что не обладающие ядерным оружием государств откажутся от варианта обладания ядерным оружием, и подчеркивала, что для таких государств требуется ощущение отсутствия угрозы со стороны ядерного оружия. |
| "Do you want more front end feel or do you want more horsepower?" | "Вам важнее мощность или ощущение передней части?" |
| He Recognizes Something In Me, Something That Makes Him Feel Whole. | Он нашел что-то во мне, что дало ему ощущение цельности. |
| I kind of feel bad. | У меня, вроде как, плохое ощущение. |
| Makes you feel powerful alive. | Это дает ощущение полноты жизни, власти. |
| How does it feel? | (Учитель Насим) Ну как ощущение? |
| I just feel ambushed. | Ощущение, что мне устроили засаду. |
| Do you ever feel you've lived something before? | У тебя бывает ощущение дежа-вю? |
| Does that make you feel powerful? | Это даёт тебе ощущение власти? |
| And that's how I feel today. | Такое сегодня у меня ощущение. |
| Well, you won't be poor, exactly, but you'll be paying for everything that used to come free, so you'll feel strapped. | Точнее, ты не будешь бедным, просто тебе придется платить за все, что привык получать даром, так что будет ощущение, что ты на привязи. |
| And all of a sudden we were talking about arms control, and she said, "Well I feel we should do this." | И вдруг, когда мы говорили о контроле над вооружением, она сказала: "Ну, у меня ощущение, что мы должны сделать вот так". |
| FOR SOMEONE YOUR AGE, YOU HAVE AN AMAZING FEEL FOR THE HUMAN FORM. | Для твоего возраста у тебя потрясающее ощущение формы человеческого тела. |
| Doesn't feel right. | У меня такое ощущение, что что-то не сходится. |
| I feel 20 pounds lighter. | У меня такое ощущение будто похудела килограммов на девять. |
| You feel judged by yourself. | Ощущение, что ты и сама себя осуждаешь. |
| But you always feel that way. | У тебя всегда такое ощущение. |
| We went to a meeting, and the men in my delegation, when I would say, "Well I feel we should do something about this," and they'd say, "What do you mean, you feel?" | Мы поехали на встречу, и мужчины из моей делегации, когда я говорила: "Знаете, у меня ощущение, что мы должны что-то с этим сделать", - переспрашивали: "Что значит, у вас"ощущение"? |
| We went to a meeting, and the men in my delegation, when I would say, "Well I feel we should do something about this," and they'd say, "What do you mean, you feel?" | Мы поехали на встречу, и мужчины из моей делегации, когда я говорила: "Знаете, у меня ощущение, что мы должны что-то с этим сделать", - переспрашивали: "Что значит, у вас"ощущение"? |