Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Ощущение

Примеры в контексте "Feel - Ощущение"

Примеры: Feel - Ощущение
I survived and I feel great! Я выжил и это отличное ощущение!
What Eliza showed was that, in an age of individualism, what made people feel secure was having themselves reflected back to them. Элиза продемонстрировала, что в эпоху индивидуализма людям давало ощущение безопасности отражение их самих же.
But I can look out across a field and see the beauty in it and how that makes me feel alive, like... Но я могу смотреть на поля и видеть в них красоту, это даёт мне ощущение жизни, как...
Thanks also to the joint efforts of all of us, it will make them hope, and feel, that they own a future. Кроме того, благодаря нашим общим совместным усилиям это даст им надежду и ощущение того, что у них есть будущее.
Hope I don't sound arrogant, but I feel for the first time like I'm in the catbird seat. Не хочу показаться высокомерным, но у меня впервые ощущение превосходства кошки над мышкой.
When did you feel that began to happen? На каком месте у вас появилось это ощущение?
And it's the kind of town where you feel that nothing much has changed for the last 100 years. В таких местах возникает ощущение, что за последние 100 лет здесь ничего не изменилось.
For example, by bringing in a totally different feel to it. я привнесу совершенно другое ощущение в нее.
You made me feel alive but something died, I fear Ты дал мне ощущение жизни, но что-то умерло, я боюсь я пробовала это оживить хотелось мне понять
I feel that way all the time. У тебя всё время такое ощущение?
I... feel that it was somehow my fault. Я... есть ощущение, что и моя вина в этом есть.
I feel there's a lot we don't know about Agnes. У меня есть ощущение, что мы об Агнес многого не знаем.
Jez, I feel as though I don't know you at the moment. Джез, у меня такое ощущение, будто я тебя вообще не знаю.
LAUGHTER - You know, I feel it's been done. Понимаешь, у меня ощущение, что всё это уже было.
I feel I'm going to be put to death. Такое ощущение, что меня должны казнить.
Itjust has that very homely feel. В этом такое же ощущение дома.
All Member States should feel they have a stake in the reform process in order for it to be a real success. Для того чтобы процесс реформы мог увенчаться подлинным успехом, необходимо, чтобы у всех государств-членов было ощущение, что он им действительно нужен.
The founders wanted everyone to feel that they had a piece of the real thing here. Основатели колонии хотели, чтобы у каждого ее жителя было ощущение настоящей Шотландии.
I'm starting to feel the chill of a trail gone cold. Такое ощущение, что его - и след простыл.
I feel a bit of a fraud У меня ощущение, что я кого-то обманул.
I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur. Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок.
Talking to the patient the way the patient talks to you makes 'em feel understood and safe and... Когда ты общаешься с пациентом так же, как он общается с тобой это дает им ощущение защищенности и того, что его понимают.
I certainly feel as though I've earned my spurs! У меня такое ощущение что я заработала шпоры!
So how's it feel to save a one percenter? Ну как ощущение от спасения человека?
Do you ever feel you've become the worst version of yourself? Бывало ли у вас ощущение, что вы стали пародией на самого себя?