Примеры в контексте "Families - Семью"

Примеры: Families - Семью
They struggle to survive, they protect their homes and families. Они стараются выжить, они защищают свой очаг и семью.
Well, there's families for one thing. Ну, скажем, завести семью.
No, they find good families. Нет, они найдут ему семью.
We earn barely enough to feed our families. Наших денег едва хватает, чтобы прокормить семью.
On a day when we were supposed to be playing happy families for our social worker... Ну а уж в день, когда мы должны были изображать счастливую семью перед соц.работником...
We don't get to choose our families, Landry. Мы не выбираем семью, Лэндри.
Should either of you betray the other, they will destroy your families. Если кто-то из вас предаст другого они уничтожат всю вашу семью.
They don't say it, but between us, they hire women who want families. Они никогда не признаются, но, между нами, они нанимают женщин, которые хотят семью.
You said we could bring our families. Вы сказали, можно семью приводить.
In times of economic and political crisis, growing numbers of women were forced to support their families. Между тем, в нынешний период экономического и политического кризиса женщины все чаще вынуждены обеспечивать свою семью.
Focusing on families also highlights the fact that most people operate as members of family systems, not as isolated individuals. Акцент на семью высвечивает также тот факт, что большинство людей действуют как члены систем семьи, а не как изолированные индивидуумы.
We cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change. Мы не можем обвинять семью в том, что она не играет соответствующей роли, если мы отняли у нее механизм, необходимый для проведения этих изменений.
During the Year, special attention has been paid to the economic, social and demographic factors affecting families. В течение этого Года особое внимание уделялось экономическим, социальным и демографическим факторам, влияющим на семью.
One hundred million boys and girls were working to support themselves and their families. Сто миллионов мальчиков и девочек зарабатывают себе на жизнь и кормят свою семью.
I got into this business to help couples start families. Я начала этот бизнес, чтобы помочь парам создать семью.
I'm not here to play happy families, you know. Я пришёл не играть в счастливую семью.
Holders of other categories of permits of sojourn cannot as a rule be joined by their families. Владельцы других видов разрешений, как правило, не имеют возможности вызвать семью.
Most income information in Canada is produced for families, or the economic units in which people live. Большинство данных о доходах в Канаде составляется в расчете на семью как экономическую единицу.
It should be targeted at families, schools, universities and other institutions in order to help foster mutual understanding and tolerance. Оно должно охватывать семью, школы, университеты и другие институты, с тем чтобы способствовать укреплению понимания и терпимости.
They therefore have to cease employment, if employed, and leave their homes and families. Поэтому они вынуждены отказываться от своей работы и покидать свой дом и свою семью.
We want to ensure a secure family environment for young children, and we want to strengthen Senegalese families. Мы стремимся обеспечить здоровую семейную обстановку для малолетних детей и хотели бы укрепить сенегальскую семью.
The procedure and conditions for placing children in foster families are laid down by law. Порядок и условия передачи детей на воспитание в приемную семью определяются законодательством.
The duties they recognise are those of their employment and the duty to work to support their families . Признанные права связаны с их рабочим днем и обязанностью работать , чтобы поддерживать свою семью .
An appropriate remuneration enabling them to provide for their families is due to them as a matter of justice. По всей справедливости им полагается соответствующее вознаграждение, позволяющее им достойно содержать семью.
Recognizing the importance of family unity, States generally treat accompanying minors in families as refugees when either parent is recognized as such. Признавая важное значение единства семьи, государства в целом рассматривают сопровождающих семью несовершеннолетних как беженцев, если какой-либо из родителей признается беженцем.