The domestic appliance manufacture was moved to the Swinton Works at Mexborough, and in 1970 the original factory in St Mary Cray, which employed around 1,200 people, was closed. |
Производство бытовой техники было перенесено в Мексборо на Swinton Works, а в 1970 году завод в Сент-Мэри-Крей, с которого все начиналось, был закрыт. |
By the middle of November 1956 the bridge over Dongzhimennei (at the bell tower) Street, a water pumping station, a soap factory and a kitchen garden of female Pokrovsky monastery have been demolished. |
К середине ноября 1956 г. были снесены мост через улицу Дунчжименьней (у колокольни), водокачка, мыловаренный завод и огород женского Покровского монастыря. |
With this purpose company "Agrotek" in Dnipropetrovs'k has organised a trip to the USA, Illinois, on the "John Deere" factory. |
Именно с этой целью днепропетровская компания «Агротек» и организовала поездку в США, штат Иллинойс, на завод "John Deere". |
Arese and the factory are in fact very close to the newest services of Milan town, such as the high speed railway and the new exhibition centre FieraMilano. |
Арезе и завод расположен очень близко от новых услуг в городе Милане, например крупная высоко-скоростная железная дорога с новым выставочным центром Fiera Milano находится недалеко. |
The specific nature of the enterprise's business was originally stipulated by its geographical factory is located in the very heart of the Urals on the Chusovoy river bank close to raw materials and energy sources. |
Специфику его экономики изначально определило его географическое положение: завод расположен в самом центре Урала на берегу реки Чусовой, рядом с сырьевыми и энергетическими источниками. |
In 1937, the SECM was partially nationalized: the Colombes factory was kept by Amiot, whereas Caudebec-en-Caux became a state owned company, becoming the SNCAN. |
В 1937 году SECM подверглась частичной национализации: завод в Коломбе удалось сохранить, а находившийся в Кодебек-ан-Ко перешёл под государственное управление и стал частью SNCAN. |
In May 2011, the company announced plans to build a second locomotive factory in Fort Worth, Texas, which opened in January 2013. |
Также в мае 2011 года компания объявила о намерениях построить локомотивостроительный завод в Форт-Уэрте (Техас), для удовлетворения растущего спроса. |
Fromms' factory in Köpenick was almost completely destroyed by Allied Air raids, the remaining machinery was shipped to the Soviet Union, as it lay in the Soviet sector of Berlin. |
Завод Фромма в Кёпенике был почти полностью разрушен авиацией союзников, а после занятия Берлина советскими войсками уцелевшее оборудование завода было вывезено в Советский Союз. |
Having established a factory in St. Petersburg, he began producing lighter cannons, which were installed with breech (the Krupp system), technically outdating the Perm cannon. |
Основав завод в Санкт-Петербурге, он начал производство более лёгких орудий, которые заряжались с казённой части, и пермская царь-пушка технически устарела. |
The other factory has turned to importing cheap triple concentrate in bulk from Italy, in order to can this into double concentrate, which it sells on the local market. |
Второй завод был вынужден начать импорт дешевого нерасфасованного тройного концентрата из Италии, который он перерабатывает в двойной концентрат, реализуемый на местном рынке. |
It has yielded satisfactory results in some regions; in particular, rural women have been able to put in fishponds, community fields, health centres and a soap factory, and to produce starch and cassava sticks. |
Эта программа принесла удовлетворительные результаты в некоторых регионах: в частности, руками сельских женщин были построены пруды для разведения рыбы, общинные поля, медицинские центры, один мыловаренный завод и предприятие по производству крахмала и палочек из маниоки. |
His further service was in St. Petersburg as a head of ammunition (cartridge) workshop, and then of the whole factory currently named after M.I Kalinin. |
Дальнейшую службу проходил в Санкт-Петербурге в качестве начальника мастерских Патронного, затем Трубочного завода (ныне завод им. М. И. Калинина). |
Komsomolsk-on-Amur consists of two historical parts: the center, or "city", where the main enterprise - Shipyard, and the Dzemgi - an area that has formed during the construction of an aircraft factory (future KnAAPO). |
Комсомольск-на-Амуре исторически включает две части: центр, или «город», где основное предприятие - судостроительный завод, и Дзёмги - район, сформировавшийся при строительстве авиационного завода (будущего КнААЗ). |
Why don't you ask at the factory? |
Сходи на завод, в поликлинику. |
Today there are significant reserves of raw materials for cement production, cement factory here working Eurocement group, factories asbestos cement products and concrete structures, soft roof. |
В окрестностях города находятся значительные запасы сырья для производства цемента, здесь работают цементный завод группы Евроцемент, заводы асбоцементных изделий и железобетонных конструкций, мягкой кровли. |
In 1998, the year of the Russian default, we were the first in our country to put into operation a new generation factory for producing sandwich panels. |
В 2003 года корпорация запустила завод по производству строительных металлоконструкций, оснащенный лучшим оборудованием европейских фирм. Мы создали высокопрофессиональное проектное бюро, работающее по принципу сквозного проектирования. |
On the basis of rifle M67, the factory developed automatic rifle in caliber 7.62×39mm, which was named Zastava M70 in the following year. |
На базе винтовки M67 завод разработал автомат под патрон калибра 7,62×39 мм, который начал производиться под названием Zastava M70 в следующем году. |
The new factory, to be put to into operation in January 2009, will produces anhydrous hydrofluoric acid based onfrom fluorite supplied from China Centrafluoro Industries Group, and sells selling it to companies in Asia including Japan and China. |
Новый завод, введение в эксплуатацию которого запланирован на январь 2009, будет производить безводную фтористоводородную кислоту, которая состоит с флуорита, который поставляет China Centrafluoro Industries. Эта компания также продает ее в Азии, в том числе и в Японию и Китай. |
A boiler weighing 100 tons and measuring 6 metres in diameter, a shipload of excavators and agricultural machinery or even an entire factory: if you wish to transport anything out of the ordinary, Logitracon Project is the transport partner for you. |
Бойлер весом 100 тонн и 6 метров в диаметре, корабль с грузом экскаваторов и сельскохозяйственной техники, даже целый завод: если вы хотите перевезти что-то нестандартное, вашим транспортным партнером должен стать Logitracon Project. |
The present factory was built in 60-ies and 70-ies, and in 80-ies it automated based on the technology licensed from the French Company Saint-Gobain and Swedish automatic machinery Emhart. |
Настоящий завод построен в 60-тых и 70-тых годах, а в 80-ых годах был модернизирован на базе лицензии французской компании Saint-Gobain и шведских автоматов Emhart. |
Dunlop, the last tyre manufacturer with a factory in Nigeria, is set to leave the country, favouring the importation of tyres from other nations, such as South Africa. |
Goodyear Tire & Rubber Co. может закрыть свой завод в г. Тайлер (Tyler), штат Техас, до истечения контракта с местым профсоюзом, если за это проголосуют его члены. |
The factory is the main OEM supplier to: AvtoVAZ, GAZ, JSC "Autodetal-Service", KamAZ, MAZ, ZAZ. |
Завод является основным поставщиком подшипников для таких предприятий как АвтоВАЗ, ГАЗ, ОАО "Автодеталь-Сервис", КамАЗ, МАЗ, ЗАЗ. |
However, each factory produced slightly differing parts, leading to interchangeability issues; Winchester was particularly troublesome in this regard, going so far as to refuse for months to change to the new Mark I* standard. |
Однако каждый завод выпустил свои отличающиеся части к винтовке, что привело к появлению проблемы взаимозаменяемости частей: особенно серьёзные проблемы в этом плане были у «Винчестера», которому потребовалось несколько месяцев для перехода к новому стандарту Магк I*. |
Wounded soldier were conveyed through military area on railroad to military hospitals in Bekovo, Sakhzavod (settlement of sugar factory) and Zubrilovo (in the former estate of princes Prozorovskiy-Golitzyns). |
На военной площадке железной дороги разгружали раненых бойцов, перевозили в военные госпитали в Беково, в посёлок Сахарный завод, в Зубрилово (в бывшем имении князя Прозоровского-Голицына). |
CarterHoltHarvey Woodproducts (Central and Northern Regions) Pty Ltd operate a major sawmill on Adelong Road (the Snowy Mountains Highway) and a chipboard panel factory next door. |
Компания CarterHoltHarvey Woodproducts (Central and Northern Regions) Pty Ltd обладает главной лесопилкой на Адэлонг Роад (Сноуи Маунтинс Хайвэй) и по соседству завод по изготовлению ДСП. |