| It's like Wonka's factory, but with rims. | Это как фабрика Уилли Вонки, только с дисками. |
| After the war, production started up again in 1946 when the factory moved to Greenville, Ohio, to expand capacity. | После войны производство началось снова, когда фабрика переместилась в Гринвилл, штат Огайо, чтобы увеличить вместительность. |
| My whole snack factory is in her name. | Вся фабрика по производству закусок на её имени. |
| For the 9 months of the current year JSC "Ufa knitting factory" has productionized more then 200 models of clothes. | За девять месяцев текущего года ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" запустило в производство более 200 новых моделей одежды. |
| It's an old metalworks factory. | Это бывшая фабрика металлоконструкций. |
| Or ask my Uncle about working in his typewriter factory. | Или попроситься на работу к дяде на завод пишущих машинок. |
| At present moment the factory produces 18 different size types of pipes. | В настоящий момент завод выпускает 18 типоразмеров труб. |
| The request by the Group of Experts to visit Nakasongola arms factory has been forwarded to the Minister of Defence, who has yet to respond. | Просьба Группы экспертов разрешить посетить завод по производству оружия в Накасонголе направлена Министру обороны, который пока не ответил. |
| I go to visit my factory. | Я посещал мой завод. |
| It's a 19th century Empire flower vase from the Russian Romanovich Porcelain Factory. | Это Императорская ваза для цветов, 19 век, Россия, императорский фарфоровый завод Романовых. |
| The factory has a monopoly on topographic maps but not on thematic mapping. | Предприятие является монополистом на рынке топографических, но не тематических карт. |
| One year had passed since the United States had attacked the Sudan, destroying a pharmaceutical factory which had supplied the country with needed medicines and had played a prominent role in its economy and that of other countries in the region. | Прошел год с тех пор, как Соединенные Штаты напали на Судан и разрушили фармацевтическое предприятие, которое снабжало страну необходимыми лекарствами и занимало видное место в ее экономике и в экономике других стран региона. |
| As a result, raw materials that are indispensable to the production of oral contraceptives are limited and the national oral contraceptives factory, developed with support from the United Nations Population Fund, is unable to operate at full capacity. | В результате сырье, необходимое для производства пероральных противозачаточных средств, ограничено, а национальное предприятие по производству пероральных противозачаточных средств, построенное при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, не способно работать на полную мощность. |
| A factory still - main industrial enterprise Baymaka and the same area with it. | Завод по-прежнему - главное промышленное предприятие Баймака и одноименного с ним района. |
| In 1940, the Riola factory was joined with the Brandmann business and the enterprise was renamed the Karamell Sweet Factory. | В 1940 году завод «Riola» был объединён с бизнесом «Brandmann» и предприятие было переименовано в конфетный завод «Karamell». |
| He graduated from the 5th grade school (1889) in Arkhangelsk, then became a factory worker. | Окончил 5-ти классную школу (1889) в Архангельске, затем - заводской рабочий. |
| The year 2003 was historically important to Kalev: the company moved from Tallinn to a new factory complex in Harjumaa, Rae rural municipality. | 2003 год был исторически важным для «Kalev»: компания переехала из Таллина в новый заводской комплекс в Харьюмаа, Раэ. |
| It must be a factory glitch. | Должно быть заводской сбой. |
| The factory biography began since 30s of XXth century. | Истоки заводской биографии восходят к 30-м годам ХХ века. |
| Driving an Audi Quattro for the Audi factory team, Blomqvist won the World Rally Championship drivers' title in 1984 and finished runner-up in 1985. | За рулем Audi Quattro заводской команды Audi выиграл чемпионат мира по ралли в 1984 году и занял второе место в 1985 году. |
| So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. | Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
| They pinch bad, but they got that factory shine still. | Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл. |
| I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. | Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех. |
| A factory prototype is so rare. | Фабричный прототип такая редкость. |
| François Perrin is a belligerent factory worker who plays football for a local amateur team, in a club owned by a rich businessman who also owns the factory where Perrin, as well as most of the population of Trincamp, works. | Франсуа Перрен, фабричный рабочий, играет в футбол в местной любительской команде, в клубе, принадлежащем состоятельному бизнесмену Сивардье и совладельцу фабрики, на которой работает Перрен и большая часть населения города Тринкампа. |
| The Inner listener factory of must be set before this operation. | Перед этой операцией должно быть задано производство внутреннего прослушивателя. |
| As the new model caught on, Simca was able to increase production from the 150 daily achieved during Ford's ownership of the factory to 250 cars a day. | Simca удалось увеличить производство с 150 машин в день (период владения Ford) до 250. |
| During the wars, the production was dispersed all over Finland to avoid destruction of the whole factory at once; the engine factory was moved to Kokkola, the woodworking factory to Kylmäkoski, stores to Viiala and Pirkkala. | В то же время в течение войны производство было рассредоточено по всей Финляндии, чтобы избежать уничтожение завода одним ударом. частности, производство двигателей было перемещено в Кокколу, производство деревянных частей в Kylma koski, склады в Viiala и Pirkkala. |
| She wants the factory to lose money... so that eventually it will be forced to shout down | Джин говорит, что этот метод сокращает производство пластика. |
| In 1963, Martin Bulthaup built a factory in Bodenkirchen, followed by a further production facility in Neumarkt-Sankt Veit in 1966. | IВ 1963 году Бультхауп строит завод в Боденкирхене, а следом за ним в 1966 году открывает еще одно производство в Ноймаркт-Санкт-Файте. |
| At the economic level, reforms must continue so as to make the economy more self-sufficient; FLNKS, in demanding that nickel deposits be ceded immediately to allow the establishment of a metallurgical factory in the north, wished to provide the Territory with new economic leverage. | В области экономики необходимо продолжать реформы, с тем чтобы сделать экономику более самостоятельной; НСФОК, требуя немедленно передать территории месторождение никеля, что позволит создать металлургический комбинат на севере страны, стремится обеспечить территорию новыми экономическими перспективами. |
| Food Factory "Good taste" - produces a variety of sausages and meat finished products. | Пищевой комбинат «Хороший вкус» - производит различные колбасы и мясные полуфабрикаты. |
| The OJSC Ufa Cotton Factory plans to invest round RUR 100 million into modernization and reconstruction of its main production facilities this year. | ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат" планирует направить на модернизацию и реконструкцию основного производства в этом году ориентировочно 100 миллионов рублей. |
| The deputy prime-minister expressed hope that in future the amount of high added value products will increase and all rod iron produced by the factory will be reprocessed in metal workshops of the factory into a wider range of products. | Вице-премьер выразил надежду на то, что в будущем процент продукции с высокой добавленной стоимостью будет выше и вся катанка, которую производит комбинат, будет перерабатываться в метизных цехах БМК в более широкий спектр товаров. |
| Among the leading companies there are listed public corporation "Nephtekavsk PO"Iskozh", close corporation "Ishimbaisk kntitting production factory", close corporation "Ishimbaisk hosiery factory", Ufa close corporation "Working clothing manufacture plant", etc. | Ведущими являются ОАО "Нефтекамское ПО"Искож", ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика", уфимское ЗАО "Комбинат рабочей одежды" и другие. |
| Such disputes most often arise over questions and grievances of factory and office workers for raising wages at the enterprise, for improvement of working conditions etc. | В большинстве случаев такие споры возникают по вопросам и жалобам промышленных и офисных работников относительно повышения заработной платы на предприятии, улучшения условий труда и т.п. |
| Governments invested heavily in creating the necessary infrastructure in the form of modern telecommunications systems, cheap and reliable electrical power, roads and transportation facilities and ready-to-use factory sites. | Правительства осуществляли значительные инвестиции в создание необходимой инфраструктуры в форме современных телекоммуникационных систем, дешевых и надежных источников электроэнергии, автомобильных дорог и других транспортных объектов, а также готовых к использованию промышленных площадок. |
| The summed figures about the factory and office workers who were members of these two trade union organizations show that at the end of 2007 they had a combined membership of 420,000 factory and office workers, which represents some 12 per cent of all employees in the country. | Суммарные показатели членства промышленных и офисных работников в рядах этих профсоюзов свидетельствуют о том, что в конце 2007 года в них в целом насчитывалось 420000 промышленных и офисных работников, что составляет 12% общей численности лиц наемного труда в стране. |
| In 1929 a meat-packing factory exporting its output to Great Britain and Holland was put into operation. | в Полтаве жил и работал известный писатель В.Г.Короленко. В начале 20 столетия в Полтаве было 53 промышленных производства, работали табачная, макаронная, колбасная фабрики. |
| Since the Constitution stipulates that no minor shall be employed in a factory, mine or dangerous work, the Children's Act prohibits the employment of children below the age of 14 in such industries. | Опираясь на Конституцию, запрещающую использование труда детей на промышленных предприятиях, в шахтах и на опасных производствах, Закон о детях устанавливает минимальный возраст 14 лет, до достижения которого дети не могут работать на таких предприятиях или производствах. |
| It's just some old soda factory. | Это просто старый завод по производству газировки. |
| This is not some factory that turns out surgical robots. | Это не завод по производству роботов-хирургов. |
| Maybe they turned the factory into a harness facility. | Может они переоборудовали фабрику в завод по производству арканов. |
| In 1998 the factory producing gloves closed down. | В 1998 году завод по производству перчаток закрылся. |
| In the case of Uganda, the Group was unfortunately not permitted by the government authorities to visit the arms and ammunition factory at Nakasongola, despite the repeated requests made by the Group in the context of earlier mandates. | К сожалению, что касается Уганды, то ее власти не позволили Группе посетить завод по производству оружия и боеприпасов в Накасонголе, несмотря на неоднократные просьбы, с которыми Группа обращалась в период действия ее предыдущих мандатов. |
| All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. | Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника. |
| Penny. I work at The Cheesecake Factory. | Пэнни. Я работаю в сырной фактории. |
| I'm a waitress at The Cheesecake Factory. I love cheesecake. | Я официантка в сырной фактории. я люблю сырные пироги |
| I work at The Cheesecake Factory. | Я работаю в сырной фактории. |
| After four years at the factory he contemplated returning to England, but the court of directors in London were keen to retain his services, and won him over by promoting him to the position of chief factor in 1664. | По прошествии четырёх лет Чарнок хотел вернуться в Англию, но Компания убедила его продолжать свою работу в Индии и назначила его в 1664 году главой фактории. |
| The LCC SIPOREX FACTORY has operated for more than 40 years. | LAMP SIPOREX FACTORY работает более 40 лет. |
| In 2008, he established the production center "Baku Music Factory", and became its general producer. | В 2008 году создает продюсерский центр «Baku Music Factory», и становится его генеральным продюсером. |
| Format Factory converts majority of used video and audio formats. | Format Factory конвертирует большинство используемых видео и аудио форматов. |
| She came to prominence for her roles in MTV's Rob Dyrdek's Fantasy Factory and Ridiculousness at a young age. | Она получила известность благодаря ролям в MTV's Rob Dyrdek's Fantasy Factory и Ridiculousness. |
| He also dabbled in other areas, writing tirades against pay television and creating a pyramid scheme titled "The Idea Factory." | Бэбб действовал поверхностно и в других областях, выступал против платного телевидения и создал финансовую пирамиду под названием «The Idea Factory» (фабрика идей). |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| I'm opening at Electric Factory next month. | В следующем месяце я открываю Электрик Фэктори. |
| Which is closer to the new train store in Monrovia, the movie theater or The Cheesecake Factory? | А что ближе к новому магазину поездов в Монровии, кинотеатр или Чизкейк Фэктори? |
| Ladies night at the Cheesecake Factory. | Женские посиделки в Чизкейк Фэктори. |
| In 1856, John Horden, an Anglican missionary at Moose Factory, Ontario, who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect, met a group of Inuit from the region of Grande Rivière de la Baleine in northern Quebec. | В 1856 году Джон Хорден, англиканский миссионер в Муз Фэктори в провинции Онтарио, который приспособил слоговое письмо к местному диалекту кри залива Джеймс, встретил группу эскимосов из региона Грейт Вейл Ривер в северном Квебеке. |
| It's a familiar story in factory towns around the world. | Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире. |
| Infrastructural measures for the development of goods stations, interports and intermodal centres and the construction of factory spur lines have been financed by new investments (approximately Lit 620 billion) under the Management Contract. | Деятельность в области инфраструктуры, направленная на развитие грузовых железнодорожных станций, складских помещений и центров интермодальных перевозок, а также на строительство подъездных путей к промышленным предприятиям, финансировалась с помощью новой программы капиталовложений (около 620 млрд. лир), указанной в плане-контракте. |
| The report of the Secretary-General is quite positive about the potential of long-lasting insecticidal nets, which are factory pre-treated and require no further treatment during a projected four to five years of usage. | В докладе Генерального секретаря весьма положительно оцениваются перспективы использования обработанных инсектицидами сеток долгосрочного пользования, которые представляют собой обработанные промышленным способом сетки, не требующие дальнейшей обработки во время их предполагаемого использования в течение 4 - 5 лет. |
| The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. | Фабрика "Борово", находящаяся вблизи Вуковара, была крупнейшим промышленным предприятием этой отрасли в бывшей Югославии. |
| The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
| He designed the private home of its director Dr. Kindt (with colour glass by Charles Crodel) and various housing, office, and factory buildings in Weißwasser, Tschernitz and Kamenz. | Он спроектировал частный дом директору Dr. Kindt (с цветными стеклами от Шарля Кроделя) и многочисленные жилые дома, административные и производственные здания в Weißwasser, Tschernitz и Kamenz. |
| A production factory plans imply the constant increasing and renewing of produce assortment on the basic of own designs and broadening of model row. | Производственные планы завода предусматривают постоянное увеличение и обновление ассортимента продукции на базе создания собственного дизайна, расширение модельного ряда. |
| In 2002, the company purchased production premises in furniture renovating factory. | В 2002 году фирмой выкуплены производственные корпуса МУП "Фабрики ремонта мебели". |
| Sanyo Electric Co., Ltd. announced its plans to increase the production capacity of solar modules at its Mexico Monterrey Factory by nearly 2.5 times the current amount. | Sanyo Electric Co., Ltd. объявила, что увеличит производственные мощности своих солнечных батарей на заводе Мехико Монтеррей почти в два с половиной раза по отношению к нынешним мощностям. |
| At Zhongshan Factory in which investment was made to expand the production capacity, the production lines will be gradually put into operation from 2004 with the yearly total RAC production of about 10 million units. | На заводе Жонгшань, в который были вложены инвестиции с целью расширения производственных мощностей, производственные линии с 2004 будут постепенно вводиться в эксплуатацию, что повысить производство домашних кондиционеров воздуха примерно до 10 миллионов единиц. |