| The factory is fenced and guarded. | Фабрика огражена сеткой и хорошо охраняется. |
| It's not a farm. It's a factory. | Это не ферма, а самая настоящая фабрика. |
| It sounded like you said "tuckahoe funland, The magic factory where dreams are made." | Мне послышалось, что ты сказал Страна Развлечений Такахо, волшебная фабрика, где осуществляются мечты. |
| Diplomas of the Trade and Industry Chamber of the Republic of Bashkirostan for the high industrial showings were handed by Boris Bondarenko to the leaders of the OJSC Ufa knitting factory, Ufa leather haberdashery factory Ltd, and the state unitary enterprise Bashkir Arts Agidel. | Дипломы ТПП РБ за высокие производственные показатели Борис Бондаренко вручил руководителям ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ООО "Уфимская кожгалантерейная фабрика" и ГУП "Башкирские художественные промыслы"Агидель". |
| Wait, what's The Factory? | Подождите, что за Фабрика? |
| Probably an abandoned warehouse or factory. | Наверное, какой-нибудь заброшенный склад или завод. |
| All this stuff here goes to Madritsch's factory on Tuesday of next week. | Весь товар должен быть отправлен на завод Матрича. |
| The team left the Nineveh Palace Hotel at 0900 hours for the privately owned brick factory and chicken farm located on the Mosul-Rabi'ah road. | Группа покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 00 м. и посетила частный кирпичный завод и птицефабрику, расположенные возле дороги, ведущей из Мосула в Рабию. |
| The Group left the Canal Hotel at 8.30 a.m. and went to the Samoud factory of the Karamah State Company. | Группа выехала из гостиницы «Канал» в 08 ч. 30 м. и посетила завод по изготовлению ракет «Ас-Самуд», принадлежащий государственной компании «Карамах». |
| A brickworks, a stove factory and a brewery were established here, and in 1737-39 he rebuilt the palace, probably to a rococo design by Johann Sigmund Deybel and Joachim Daniel von Jauch. | В нём был построен кирпичный завод, печь для обжога кирпичей и пивоварня, в 1737-39 он перестроил дворец, вероятно, по проекту в стиле рококо от архитекторов Иоганна Зигмунда Дейбеля и Йоахима Даниэля фон Джоча. |
| In 1978 the power plant got the high rank of «The factory of communist labour». | В 1978 г. электростанции присвоено высокое звание «Предприятие коммунистического труда». |
| Mauritius has a well developed sanitary landfill and a plastic recycling factory. | На Маврикии имеются отвечающая санитарным нормам свалка и предприятие по переработке пластмассы. |
| Assembly costs are low, because each plant leaves our factory precommissioned and tested with your product. | Издержки по монтажу крайне низки, так как все наши установки покидают наше предприятие после предварительного пуска и проверки на продукте. |
| At 0955 hours it arrived at the chlorine factory belonging to the Tariq State Enterprise, which is under the authority of the Military Industrialization Commission. | В 09 ч. 55 м. она прибыла на предприятие по производству хлора, принадлежащее государственному предприятию «Тарик», которое относится к ведению Военно-промышленной корпорации. |
| The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. | Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты. |
| As there is no international obligation to apply head-stamps to small arms and light weapons ammunition, dealers sometimes have ammunition especially made for them with their own trade mark but without original factory markings. | Поскольку не существует какого-либо международного обязательства, предписывающего ставить клейма на боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений, торговцы иногда специально заказывают боеприпасы для себя, со своими собственными торговыми знаками, но без первоначальной заводской марки. |
| In this letter, dated the 11th of February 1962, Geoffrey Inler, in his capacity as the Chief Regional Medical Officer for the Factory Safety Board, outlines his argument for a causal link between asbestos and mesothelioma. | В этом письме, датированном 11-м февраля 1962 года, Джеффри Илнер как Шеф региональной медицинской службы Совета заводской безопасности изложил свои аргументы в пользу причинно-следственной связи между асбестом и мезотелиомой. |
| 1984 would prove to be the beginning of the end for the factory Renault team, the pioneers of turbocharging in Formula One. | 1984 год оказался последним для заводской команды Рено, родоначальников турбомоторов в Формуле-1. |
| Riding atop 42-inch wheels, and equipped with factory "white" tires, the Limited was the prestige model in Oldsmobile's two model lineup. | Имевший 42-дюймовые колеса с «заводской» белой резиной, Limited являлся наиболее престижной моделью из линейки Oldsmobile. |
| There's nobody been under that car since it came from the factory. | Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки. |
| I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. | Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех. |
| At this point, from the village appeared Bus Factory. | В этот момент со стороны посёлка Фабричный появился автобус. |
| The first one is the factory cycle. | Первый цикл - фабричный. |
| A factory prototype is so rare. | Фабричный прототип такая редкость. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| His office was located in a former margarine factory on Haapaniemi Street in Helsinki that KONE had bought and converted into an elevator production facility the previous year. | Его офис был расположен на бывшей Маргариновой фабрике на улице Haapaniemi в Хельсинки, которую Kone купила и преобразовала в лифтовое производство. |
| Reducing energy use through technological change - entailing production of factory equipment, home appliances, and automobiles that are more energy-efficient - is potentially as important as installing clean energy supply facilities. | Сокращение энергопотребления благодаря техническому прогрессу - что предполагает производство более энергоэффективного заводского оборудования, бытовой техники и автомобилей - не менее важно, чем строительство мощностей по производству экологически чистой энергии. |
| Following the 1954 merger of the Hudson Motor Car Company and Nash-Kelvinator, Hudson's Detroit manufacturing facility was closed and production of Hudson models was shifted to Nash's Wisconsin factory. | После слияния в 1954 Hudson Motor Car Company и Nash-Kelvinator в единую компанию, производство автомобилей в Детройте прекратилось и было перенесено на заводы Nash в штат Висконсин. |
| Nikolaevsky admin building was constructed; later it became a symbol of the factory. | Начальником Воткинскогоавода назначен подполковник корпуса горных инженеров Илья Чайковский - отец великого русского композитора Петра Чайковского. Освоено производство металла пудлинговым способом. |
| In FY 2007, the company will increase solar cell production capacity by 100MW at the Osaka, Nishikinohama factory to a total of 210MW. | иен или больше в солнечные батареи к 2010 ФГ. В 2007 ФГ, компания увеличит производство солнечных батарей мощностью от 100MВ в Осаке на заводе Нишикинохама до 210MВ. |
| Food Factory "Good taste" - produces a variety of sausages and meat finished products. | Пищевой комбинат «Хороший вкус» - производит различные колбасы и мясные полуфабрикаты. |
| It was reported that in the declaration filed before the elections to the 6th State Duma, the politician declared revenue of 600 thousand rubles received from the JSC Trade House "Nizhny Novgorod Oil and Fat Factory". | Сообщалось, что в декларации, поданной перед выборами в Госдуму VI созыва, политик заявил о доходе в размере 600 тысяч рублей, полученном от ЗАО Торговый Дом «Нижегородский масло-жировой комбинат». |
| Fish got a lead on the kids, at a place on the Narrows called The Factory. | Фиш вышла на ребят. Спецместо называют комбинат. |
| Concentrating factory of Sibay branch of Open Society "Uchalinsk ore dressing combine" the Ural mountain-metallurgical company has left on a stable level of work: since January, it monthly processes up to 80 thousand tons of ore. | Обогатительная фабрика Сибайского филиала ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" Уральской горно-металлургической компании вышла на стабильный уровень работы: начиная с января, она ежемесячно перерабатывает до 80 тысяч тонн руды. |
| Hobotnev D.V., marketing of Beresa cheese-making factory OJSC. | Хоботнев Д.В., специалист по маркетингу ОАО «Березовский сыродельный комбинат». |
| Collective bargaining has established itself as a key area of trade union activity and an important tool for improvement of the working conditions of factory and office workers. | Ведение коллективных переговоров стало одной из ключевых областей профсоюзной деятельности и важным инструментом улучшения условий труда промышленных и офисных работников. |
| According to the Settlement of Collective Labour Disputes Act, the trade unions most often represent the factory and office workers in collective labour disputes which have arisen between them and the employers on issues concerning industrial and social-security relations and living standards. | В соответствии с Законом об урегулировании коллективных трудовых споров профсоюзы чаще всего представляют промышленных и офисных работников в ходе коллективных трудовых споров, возникающих между ними и работодателями по вопросам, которые связаны с производством, социальным обеспечением и уровнем жизни. |
| B. Self-contained iVu image sensor from Banner Engineering provides easy touch-screen configuration without a PC, solving a wide range of inspection applications on the factory floor. | В. Автономный видеодатчик iVu компании Banner Engineering легко настраивается без подсоединения к компьютеру и позволяет решать множество технических задач, связанных с инспекцией продукции на промышленных предприятиях. |
| Since the Constitution stipulates that no minor shall be employed in a factory, mine or dangerous work, the Children's Act prohibits the employment of children below the age of 14 in such industries. | Опираясь на Конституцию, запрещающую использование труда детей на промышленных предприятиях, в шахтах и на опасных производствах, Закон о детях устанавливает минимальный возраст 14 лет, до достижения которого дети не могут работать на таких предприятиях или производствах. |
| It declared as its principal goal a revolution that would replace the state with a free confederation of autonomous "peasant unions, industrial unions, factory committees, control commissions and the like in locations all over the country". | Основной целью революции являлась замена государства на свободные конфедерации автономных «крестьянских союзов, промышленных союзов, фабрично-заводских комитетов, контролирующих комиссий по всей стране». |
| And what's more, when we build a new factory to make the plastic bottles, the air quality is just going to get worse. | Как только мы построим новый завод по производству пластика, качество воздуха в городе станет хуже. |
| She's a one-woman rumor factory. | Она как завод по производству сплетен. |
| The group has also indicated its intention to open a leather garments factory for the up-market segment | Эта группа также заявила о своем намерении построить завод по производству высококачественных предметов одежды из кожи. |
| I have a crankshaft factory to sell. | Могу продать завод по производству коленчатых валов. |
| It is home to the Volkswagen Group-owned Škoda Auto factory, which currently produces the Škoda Karoq, Škoda Kodiaq, Škoda Superb and SEAT Ateca automobiles, and formerly produced the original Škoda Fabia, Škoda Yeti and the Škoda Roomster. | В Квасинах находится завод по производству таких автомобилей, как Škoda Yeti, Škoda Superb и SEAT Ateca, ранее здесь производили Škoda Fabia и Škoda Roomster. |
| Penny. I work at The Cheesecake Factory. | Пэнни. Я работаю в сырной фактории. |
| 1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. | В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории. |
| Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
| I work at The Cheesecake Factory. | Я работаю в сырной фактории. |
| The work is under way over the new version of Freedom Factory, modernisation of the Implanter's race, creating of new effects and a number of other interesting innovations. | Идёт работа над новой версией «Фактории свободы», модернизацией внешнего вида расы имплантеров, созданием новых эффектов и рядом других интересных новшеств. |
| He is a founding member and studio holder at The Bomb Factory Art Foundation in Archway, North London. | Является основателем и владельцем студии The Bomb Factory Art Foundation в Лондоне. |
| The major climax scene was canned at Jindal Factory, Bellary for 18 days. | Снимали кульминационную сцену в Jindal Factory, города Беллари за 18 дней. |
| In 1999, The Hit Factory purchased Criteria Studios, revamping and re-opening the studios under the new name The Hit Factory Criteria Miami. | В 1999 году владельцы студии The Hit Factory приобрели Criteria Studios, реконструировали здание и повторно открыли его под вывеской - The Hit Factory Criteria Miami. |
| Maxim song "Za granyu" Samosvat also participated in the recording of the band's albums Everlost - Noise Factory and Hatecraft - Lost Consolation. | Самосват также участвовал в записи альбомов групп Everlost - «Noise Factory» и Hatecraft - «Lost Consolation». |
| The decision by Media Factory to aggressively pursue its intellectual property rights for School Rumble is believed by proponents of fansubs to have had a negative impact on the franchise's release and sales in the North American market. | По мнению сторонников фэнсаба, намерение компании Media Factory активно добиваться признания прав интеллектуальной собственности на School Rumble негативно повлияло на франшизу и уровень продаж сериала в Северной Америке. |
| You know, it's a Cheesecake Factory. | Ну, понимаешь, это Чизкейк Фэктори. |
| I'm opening at Electric Factory next month. | В следующем месяце я открываю Электрик Фэктори. |
| There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
| Ladies night at the Cheesecake Factory. | Женские посиделки в Чизкейк Фэктори. |
| When last we spoke, you were going to take a taxi home from Raj's, but according to Facebook, you just checked in at the Cheesecake Factory. | Когда мы говорили последний раз, ты собирался вызвать такси домой от Раджа, но согласно Фейсбуку, ты только что отметился в "Чизкейк фэктори". |
| It's a familiar story in factory towns around the world. | Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире. |
| The Fund paid the wages of factory and office workers upon the adjudication in bankruptcy of their employer. | Фонд выплачивал промышленным и офисным работникам заработную плату в случае признания их работодателя банкротом. |
| Non-compliance with this requirement renders the dismissal wrongful and the female factory or office worker is reinstated to the previous work (Article 344 of the Labour Code). | При несоблюдении указанных требований увольнение будет признано незаконным, а соответствующая женщина, являющаяся промышленным или офисным работником, будет восстановлена на прежнем рабочем месте (статья 344 Трудового кодекса). |
| Two important industrial installations - the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country - have been seriously damaged. | Серьезный урон нанесен двум важным промышленным предприятиям - фабрике, которая производит смазочный материал, и единственному нефтеочистительному заводу в стране. |
| The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
| Looks like the back entrance to the factory floor | Похоже черный вход в производственные помещения |
| A production factory plans imply the constant increasing and renewing of produce assortment on the basic of own designs and broadening of model row. | Производственные планы завода предусматривают постоянное увеличение и обновление ассортимента продукции на базе создания собственного дизайна, расширение модельного ряда. |
| Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. | Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии. |
| The factory has industrial shops, warehouses, an office building, transport shop and access roads that allows to deliver production both automobile, and railway transportation directly from a warehouse. | Завод имеет производственные цеха, склады, административное здание, транспортный цех и подъездные пути, что позволяет поставлять продукцию как автомобильным, так и железнодорожным транспортом прямо со склада. |
| In 1950, Alberto Pirelli, president and owner of the giant Pirelli tyre company, ordered that a skyscraper be built in the area where the corporation's first factory was located in the 19th century. | В 1950 г. Альберто Пирелли, президент концерна «Пирелли», выступил с идеей строительства первого итальянского небоскрёба на том месте, где в XIX веке находились первые производственные мощности его компании. |