| Tobacco Factory, "Ducat" was one of the largest enterprises in Moscow, and sports on her paid much attention. | Табачная фабрика «Дукат» была одним из крупнейших предприятий в Москве, и спорту на ней уделялось немало внимания. |
| She discussed her ideas at length in a book entitled De Zoontjesfabriek (The Son Factory) (2002). | Она высказала свои идеи в книге под названием «Фабрика сыновей»(нидерл. De Zoontjesfabriek, 2002). |
| Shirt factory's in Rockaway. | Фабрика рубашек находится в Роквее. |
| Is that the factory down by the river? | Это фабрика у реки? |
| He organized cultural exchange between France and China, established the first factory in Europe to manufacture and sell beancurd, and created Diligent Work-Frugal Study programs which brought Chinese students to France for work in factories. | Он организовал культурный обмен между Францией и Китаем, с его помощью была создана первая фабрика в Европе по производству соевого творога, а также учебная программа «Работа и учеба», которые привлекали китайских студентов во Францию для работы на заводах. |
| This factory produced bullets and shells. | Изначально завод выпускал ружейные шомпола и штыки. |
| The startup in Guangzhou and the factory in Mumbai. | Новое предприятие в Гуанчжоу и завод в Мумбаи. |
| One day someone called Mr. Kim came to town, and said he wanted to build a factory. | что господин Ким приехал в город что хочет построить завод. по изготовлению печенья. |
| Kenosha "Main" Plant - Portions of the Kenosha Main Plant (later Chrysler's Kenosha Engine plant with some new additions) at 52nd Street and 30th Avenue continued to be run by Chrysler as an engine-production factory. | Главный завод в Кеноше (англ. Kenosha "Main" Plant) - располагающийся на 52nd Street и 30th Avenue продолжает выпускать двигатели для автомобилей Chrysler. |
| JSC Ishimbay knitwear factory started production of 60 new wear models, while Sterlitamaksk leather processing plant mastered production of new models of natural fur coats and fur sheepskins that meets modern standards. | В ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий" освоено производство более 60 новых моделей одежды. ООО "Стерлитамакский кожевенный завод" освоило производство новых видов натуральных кож и шубно-меховой овчины, которые соответствуют современным требованиям. |
| It has been reported that the delegation also visited a ballistic missile factory. | По имеющимся сведениям, делегация посетила также предприятие, производящее баллистические ракеты. |
| Our factory is heated with residual wood from our own manufacturing that we safely burn in our own boiler. | Предприятие отапливается за счет отходов древесного производства, которые сжигаются в печах с учетом техники пожарной безопасности. |
| For non-topographic maps, the state cartography factory is in competition with the private sector. | Что касается изготовления нетопографических карт, картографическое предприятие конкурирует с частным сектором. |
| By keeping our factory in Oxberg, Glimakra offers employment opportunities and contributes to keeping our little village alive and thriving. | Открыв предприятие в Оксберге, компания Glimakra создала рабочие места для местных жителей и способствует благополучию нашей маленькой деревни. |
| A second group left the Canal Hotel at 8.45 a.m. and arrived at the Ma'mun factory owned by the Rashid Company. | и прибыла на предприятие «Эль-Мамун», принадлежащее компании им. Рашида. |
| A factory mix-up with the voice box of popular Girlfriends doll Randi Jenkins has caused the company to issue a recall. | Из-за заводской путаницы с голосовым блоком популярной куклы "Подружка - Рэнди Дженкинс" компания была вынуждена отозвать всю партию. |
| Following the 1917 February Revolution, a factory committee was established at the Tram Station, after station representatives joined the Military Revolutionary Committee of the Zamoskvoretsky District. | После февральской революции на Трамвайной станции был создан заводской комитет, в октябре представитель станции вошёл в состав военно-революционного комитета Замоскворецкого района. |
| Alfa Corse was officially formed in the beginning of 1938, after the racing department was moved back from unofficial factory team Scuderia Ferrari to "il Portello". | Alfa Corse была официально сформирована в 1938 году, после того как этот гоночный отдел был переведен от неофициальной заводской команды Скудерия Феррари в район «Портелло» близ Милана. |
| DPR then became the European factory team for Panoz in 1997, running their Esperante GTR-1s in the new FIA GT Championship as well as supporting the primary team in the United States. | David Price Racing стал заводской командой Panoz, и они использовали машины Esperante GTR-1 для участия в новом чемпионате FIA GT, также поддерживая команду в США. |
| There's nobody been under that car since it came from the factory. | Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки. |
| So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. | Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
| They pinch bad, but they got that factory shine still. | Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл. |
| I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. | Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
| At this point, from the village appeared Bus Factory. | В этот момент со стороны посёлка Фабричный появился автобус. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| You know, I could've just seized your factory. | Знаете, я могу, просто, захватить ваше производство. |
| The factory is nowadays owned by the Fiat S.p.A. Designed in 1968 by Alfa Romeo, the factory began car production in 1972. | Сейчас завод принадлежит компании Fiat S.p.A. Фабрика была спроектирована в 1968 году компанией Alfa Romeo, а производство автомобилей было начато в 1972 году. |
| Serves her right for, like, running a stem cell baby factory. | Получила по заслугам, так сказать, за производство стволовых клеток из младенцев. |
| 1966 New and enlarged Cooper factory branches in Los Angeles, California, and Atlanta, Georgia, are opened, replacing original outlets in both cities. | Специалисты Соорёг завершают корпоративные исследования радиальной шины и оборудования для ее производства. Начинается производство в полном масштабе металлокордных радиальных легковых шина на заводах Тексарканы и Финдли. |
| The company's first development was a satellite television system, which was put into serial production at the Vilnius Radio Measuring Instruments Factory (VZRIP) and was sold at the Moscow store Ether on Tverskaya Street. | Первой разработкой фирмы стала система спутникового телевидения, которая была запущена в серийное производство на Вильнюсском заводе радиоизмерительных приборов (ВЗРИП) и продавалась в московском магазине «Эфир» на Тверской улице, но почти никакой прибыли этот проект не принёс. |
| This isn't a stone factory. | Это не камнеобрабатывающий комбинат. |
| In course of time, the factory changed its name several times, and found itself in a very difficult situation with the collapse of the USSR and break-up of economic ties. | В дальнейшем комбинат несколько раз менял название, попав с развалом СССР и разрывом хозяйственных связей в очень сложную ситуацию. |
| Factory meets near 80 % of requirements of the domestic market for bottles and antibiotics in ampoules. | Комбинат обеспечивает порядка 80 процентов потребностей отечественного рынка во флаконах для антибиотиков и ампулах. |
| In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. | Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других. |
| Among the leading companies there are listed public corporation "Nephtekavsk PO"Iskozh", close corporation "Ishimbaisk kntitting production factory", close corporation "Ishimbaisk hosiery factory", Ufa close corporation "Working clothing manufacture plant", etc. | Ведущими являются ОАО "Нефтекамское ПО"Искож", ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика", уфимское ЗАО "Комбинат рабочей одежды" и другие. |
| With fewer factory farms, waste will not be so concentrated and will thus not have such profound effects on the immediate surrounding areas. | С меньшим количеством промышленных ферм отходы не будут настолько концентрированными, и, не окажут губительное влияние на экологию. |
| The delegation noted that the right to form and join trade unions is constitutionally guaranteed for factory and service workers, farm labourers, and other rural workers. | Делегация отметила, что право создавать профсоюзы и вступать в них гарантировано Конституцией для промышленных рабочих и работников сферы услуг, трудящихся, занятых на фермах, и других работников в сельских районах. |
| The summed figures about the factory and office workers who were members of these two trade union organizations show that at the end of 2007 they had a combined membership of 420,000 factory and office workers, which represents some 12 per cent of all employees in the country. | Суммарные показатели членства промышленных и офисных работников в рядах этих профсоюзов свидетельствуют о том, что в конце 2007 года в них в целом насчитывалось 420000 промышленных и офисных работников, что составляет 12% общей численности лиц наемного труда в стране. |
| These provisions are enforced by factory inspecting engineers. | Эти положения на практике осуществляются Инженерной инспекцией промышленных предприятий. |
| The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. | На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях. |
| Throughout the last few years we have modernized our cosmetics factory in Trabki Male near Gdansk and have built a pharmaceutical hall that meets all GMP (Good Manufacturing Practice) standards. | На протяжении нескольких последних лет был модернизирован завод по производству косметических средств в г. Тромбки Малэ неподалеку от г. Гданьск, был также построен фармацевтический цех, соответствующий всем требованиям производственных фармацевтических стандартов GMP (Good Manufacturing Practice - Надлежащая производственная практика). |
| The technically-trained Langen recognized the potential of Otto's development, and one month after the meeting, founded the first engine factory in the world, NA Otto & Cie. | Ланген и Отто увидели огромный потенциал для развития двигателя Ленуара и уже через месяц совместно основали первый в мире завод по производству двигателей «N. A. Otto & Cie». |
| Also, in 1880's the firm opened up a beer bottling factory in Kiev and started to export the beer to the Ukraine. | Кроме того, в 1880 году фирма открыла завод по производству пива в Киеве и начал продавать пиво уже на территории нынешней Украины. |
| Support to the development of rural micro-industries continued in Senegal, and the concept was further extended to Burkina Faso, Guinea and Mali, while in 1993 a team of experts was fielded to Madagascar to start up a rehabilitated peanut oil factory. | Продолжалось оказание поддержки развитию сельских малых предприятий в Сенегале, и эта концепция была в дальнейшем распространена на Буркина-Фасо, Гвинею и Мали, в Мадагаскар же в 1993 году была направлена группа экспертов, для того чтобы пустить в действие реконструированный завод по производству орехового масла. |
| In the 1970s and 1980s, pomegranate refining factory, cotton factory, milk production plant, bread making plant, grape products refinery plants were built. | В 1970-х и 1980-х годах были построены завод по переработке граната, хлопковый завод, завод по производству молока, хлебопекарный завод, заводы по переработке виноградной продукции. |
| He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
| Penny. I work at The Cheesecake Factory. | Пэнни. Я работаю в сырной фактории. |
| I'm a waitress at The Cheesecake Factory. I love cheesecake. | Я официантка в сырной фактории. я люблю сырные пироги |
| 1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. | В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории. |
| Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
| Crewe factory history Archived 5 March 2012 at the Wayback Machine jackbarclayparts.co.uk. | Сгёшё factory history Архивировано 5 марта 2012 года. jackbarclayparts.co.uk. |
| Format Factory converts majority of used video and audio formats. | Format Factory конвертирует большинство используемых видео и аудио форматов. |
| Armstrong were the main supplier, with Vickers and the Ordnance Factory Woolwich also producing complete equipments. | Основным поставщиком была фирма Армстронг, наряду с фирмой Виккерс и Артиллерийской фабрикой в Вулвиче (Ordnance Factory Woolwich), также производившими полные комплекты оборудования. |
| Shwaas (2004) and Harishchandrachi Factory (2009), became India's official Oscar entries. | Два фильма, Shwaas (2004) и Harishchandrachi Factory (2009), были выдвинуты на «Оскар». |
| 83 built by Curtiss as SOC-3 with further 64 built by the Naval Aircraft Factory as the SON-1. | Построено 83 единицы фирмой Curtiss под названием SOC-3 и затем 64 единицы на Naval Aircraft Factory под названием SON-1. |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| I'm opening at Electric Factory next month. | В следующем месяце я открываю Электрик Фэктори. |
| There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
| Among such large firms are Bharat Electronics (defence), Hindustan Machine Tools Factory, Indian Telephone Industries, Hindustan Aeronautics, and WIPRO (the large private sector computer manufacturer). | Среди таких крупных фирм можно назвать "Бхарат электроникс" (оборонная промышленность), "Хиндустан машин тулз фэктори", "Индиен телефон индастриз", "Хиндустан аэронотикс" и ВИПРО (крупная частная фирма, производящая компьютеры). |
| And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
| It's a familiar story in factory towns around the world. | Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире. |
| (b) In 2002 - 2003, serious problems and difficulties with the regular payment of the wages to factory and office workers emerged in the practice of implementation of legislation regarding the protection of remuneration for work. | Ь) в 2002 - 2003 годах при практическом осуществлении законодательства об охране вознаграждения за труд возникли серьезные проблемы и трудности с регулярной выплатой заработной платы промышленным и офисным работникам. |
| a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby; | а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу; |
| Non-compliance with this requirement renders the dismissal wrongful and the female factory or office worker is reinstated to the previous work (Article 344 of the Labour Code). | При несоблюдении указанных требований увольнение будет признано незаконным, а соответствующая женщина, являющаяся промышленным или офисным работником, будет восстановлена на прежнем рабочем месте (статья 344 Трудового кодекса). |
| Infrastructural measures for the development of goods stations, interports and intermodal centres and the construction of factory spur lines have been financed by new investments (approximately Lit 620 billion) under the Management Contract. | Деятельность в области инфраструктуры, направленная на развитие грузовых железнодорожных станций, складских помещений и центров интермодальных перевозок, а также на строительство подъездных путей к промышленным предприятиям, финансировалась с помощью новой программы капиталовложений (около 620 млрд. лир), указанной в плане-контракте. |
| While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms. | Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы. |
| A production factory plans imply the constant increasing and renewing of produce assortment on the basic of own designs and broadening of model row. | Производственные планы завода предусматривают постоянное увеличение и обновление ассортимента продукции на базе создания собственного дизайна, расширение модельного ряда. |
| The group then inspected all the factories of the company, familiarized itself with the activities of each factory and asked about the new programmed computer numerical control machines. | Затем группа осмотрела все производственные помещения компании, ознакомилась с деятельностью каждого предприятия и задала вопросы, касающиеся новых станков числового программного управления. |
| The members of group II visited all the technical workshops, inspected the machines and equipment, checked the tags that had been placed on the machines and equipment and sought clarifications on the nature of the work conducted at the factory from 1998 to date. | Члены группы II посетили все производственные цеха, осуществили инспекцию станков и оборудования, проверили пломбы, которые были установлены на станках и оборудовании, и задали вопросы с целью уточнить характер деятельности, осуществлявшейся на предприятии с 1998 года по настоящее время. |
| By adding 2 cell production lines last year to the existing 4 lines at Shinjo Factory, Sharp secured 200 MW production capabilities (sales in 2002 totaled 123.07 MW). | Компания добавила еще две производственные линии к четырем уже существующим на заводе Shinjo Factory, и тем самым добилась повышения производственного потенциала до 200 мегаватт (мВт), тогда как продажи в 2002 году составляли 123,07 мВт. |