| The factory still exists here, and that's been a real problem for the people living here locally. | фабрика все еще находится там и это было настоящей проблемой для местных жителей. |
| Charlie and the Chocolate Factory (production executive, 2005). | «Чарли и шоколадная фабрика» - экранизация 2005 г. |
| The University acquired the building and adjacent property in 2004, formerly home to the Angelica Uniform Factory. | Университет приобрёл здесь здание в 2004 году, в котором ранее находилась фабрика униформы Angelica. |
| In 2005, he portrayed the main role of Charlie Bucket in Tim Burton's musical fantasy film Charlie and the Chocolate Factory, adapted from the book of the same name by Roald Dahl. | В 2005 году Хаймор сыграл главную роль Чарли Бакета в музыкальном фантастическом фильме Тима Бёртона «Чарли и шоколадная фабрика», основанном на одноимённом романе Роальда Даля. |
| The largest employers in the commune are the centre of thalassotherapy Le Normandy, the Compagnie Générale des Eaux and the biscotte factory of LU-Heudebert opened in 1973. | Крупнейшими работодателями в коммуне являются Центр талассотерапии «Le Normandy», Управление водного хозяйства и галетная фабрика Lu-Heudebert, открытая в 1973 году. |
| Ifhe the factory closes, he will be in debt and will lose everything he has. | Если он закроет завод - будет весь в долгах и потеряет все, что имеет. |
| In 2010, the factory was declared bankrupt. | В 2010 году завод был признан банкротом. |
| In 1998, the year of the Russian default, we were the first in our country to put into operation a new generation factory for producing sandwich panels. | В 1998 году - в год дефолта! - мы первыми в России создали завод нового поколения по производству сэндвич-панелей. |
| His further service was in St. Petersburg as a head of ammunition (cartridge) workshop, and then of the whole factory currently named after M.I Kalinin. | Дальнейшую службу проходил в Санкт-Петербурге в качестве начальника мастерских Патронного, затем Трубочного завода (ныне завод им. М. И. Калинина). |
| 1982 Motte-Bossut factory closes. | 1982 г. - завод Guy Motors закрыт. |
| Through its agricultural research corporation in Ghana and other programmes, Brazil was supporting the commodities sector in least developed countries - it had launched an antiretroviral medicine factory in Mozambique as part of its effort to address the high incidence of HIV/AIDS in the least developed countries. | Через свою сельскохозяйственную научно-исследовательскую корпорацию в Гане и другие программы Бразилия оказывает поддержку сектору сырьевых товаров в наименее развитых странах: в рамках своей деятельности по снижению высокого уровня заболеваемости ВИЧ/СПИДом она ввела в действие медицинское предприятие по производству антиретровирусных препаратов в Мозамбике. |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| The Shifa factory, the largest pharmaceutical factory in the Sudan, was designed by a United States expert, Mr. Henry Jobe, who is employed by the MSD Pharmaceutical Company and who is very experienced, having worked for about 30 years in this field. | Завод "Аш-Шифа" - самое крупное фармацевтическое предприятие в Судане - был спроектирован американским специалистом г-ном Хенри Джоубом, работающим в фармацевтической компании "МСД" и имеющим 30-летний опыт деятельности в этой области. |
| Renovation of "March 8" factory, in which one of the Ufa largest malls is going to be opened, depends on investors. | Стерлитамакское предприятие нефтехимической отрасли Башкортостана ЗАО "Каустик" за минувший год увеличило доходы в 1,4 раза. В 2004 году "Каустик" реализовал готовой продукции на 6,768 миллиарда рублей. |
| It was already in 1857 when the factory produced furniture made from bent beech wood, namely chairs and various sitting furniture and rocking chairs. | Уже в 1857 г. предприятие производило изделия из гнутого бука, а именно стулья, прочую мебель для сидения, кресла-качалки. |
| He graduated from the 5th grade school (1889) in Arkhangelsk, then became a factory worker. | Окончил 5-ти классную школу (1889) в Архангельске, затем - заводской рабочий. |
| Arms manufacture should be regulated and controlled from the factory stage onwards. | Производство вооружений должно регулироваться и контролироваться начиная с заводской стадии. |
| A high pipe quality is reached by means of the adjusted technology and factory system of raw material entrance control, and also by a quality control of the issued production. | Высокое качество труб достигается отлаженной технологией и заводской системой входного контроля сырья, а так же контролем качества выпускаемой продукции. В ноябре 2006 г. был запущен новый прокатный стан ТЭСА 6-40, на котором будут производиться трубы диаметром от 6 до 40 мм. |
| And we have 15 minutes to search 5 acres of a factory. | И у нас только 15 минут на то чтобы проверить 2 гектара заводской территории. |
| The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. | Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года. |
| I'm an artist, not a factory worker. | Я художник, а не фабричный рабочий. |
| Our kid's immune system has a factory defect. | В иммунной системе нашего парня фабричный дефект. |
| I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. | Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
| I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut. | Я сделал свой первый стул, когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный заработок на покупку прекрасного местного орехового дерева. |
| At this point, from the village appeared Bus Factory. | В этот момент со стороны посёлка Фабричный появился автобус. |
| The factory is equipped with the modern equipment of domestic and foreign manufacture that provides manufacture of high-quality production. | Завод оборудован современным оборудованием отечественного и иностранного производства, что обеспечивает производство высококачественной продукции. |
| At Teglholmen in 1988 a spare parts and key components production factory was established as was an R&D Centre at the same site in 1992. | В 1988 году в Teglholmen было организовано производство запасных частей и ключевых компонентов, а в 1992 году - научно-исследовательский центр. |
| As the new model caught on, Simca was able to increase production from the 150 daily achieved during Ford's ownership of the factory to 250 cars a day. | Simca удалось увеличить производство с 150 машин в день (период владения Ford) до 250. |
| State-of-the art equipment of the factory central laboratory and high skill of the employees make it possible to produce high-quality competitive products. | Развито производство металлоконструкций, используются современные технологии сварки, освоена гибка труб больших диаметров, а также новая технология высокопродуктивной очистки трубопроводов и металлических конструкций. |
| 350 units were planned but production was halted after 252 units when the Zagato factory producing the cars for Alfa Romeo went into receivership, a further 32 cars were then completed under the control of the receivers before production finished at 284 units. | Было планировано произвести 350 автомобилей, но производство едва перевалило за 252 штуки, а когда завод Zagato перешёл под управление Alfa Romeo было выпущено ещё 32 автомобиля, что в итоге было выпущено только 284 единицы. |
| The factory is known as producer of Carlevana wines as well as of unique Ice Wine and Ambrosia. | Комбинат известен как производитель вин «Carlevana» и уникальных для Молдовы вин - «Ice Wine» и «Ambrozia». |
| Roberto Genoud, the son of French immigrants, established the area's largest lumber and furniture factory. | Потомок французских иммигрантов, Роберто Генуа, основал здесь крупный лесопильный и мебельный комбинат. |
| In course of time, the factory changed its name several times, and found itself in a very difficult situation with the collapse of the USSR and break-up of economic ties. | В дальнейшем комбинат несколько раз менял название, попав с развалом СССР и разрывом хозяйственных связей в очень сложную ситуацию. |
| The leading companies of the textile and sewing sub-industries are: OJSC Neftekamsk production association Iskozh, CJSC Ishymbai knitwear factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and Ufa-based Working Cloths Factory CJSC. | Ведущими производствами в текстильной и швейной подотраслях являются ОАО "Нефтекамское ПО"Искож", ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и уфимское ЗАО "Комбинат рабочей одежды". |
| The largest enterprises are: the machine-building plant, the spirit factory, the sugar-refinery, the milk plant, the foodstuff factory. | Наиболее крупные предприятия города - машиностроительный завод, спиртзавод, сахарный комбинат, молокозавод, завод продтоваров. |
| This provoked widespread discontent among those factory and office workers. | Это вызвало масштабное недовольство среди промышленных и офисных работников. |
| Governments invested heavily in creating the necessary infrastructure in the form of modern telecommunications systems, cheap and reliable electrical power, roads and transportation facilities and ready-to-use factory sites. | Правительства осуществляли значительные инвестиции в создание необходимой инфраструктуры в форме современных телекоммуникационных систем, дешевых и надежных источников электроэнергии, автомобильных дорог и других транспортных объектов, а также готовых к использованию промышленных площадок. |
| The summed figures about the factory and office workers who were members of these two trade union organizations show that at the end of 2007 they had a combined membership of 420,000 factory and office workers, which represents some 12 per cent of all employees in the country. | Суммарные показатели членства промышленных и офисных работников в рядах этих профсоюзов свидетельствуют о том, что в конце 2007 года в них в целом насчитывалось 420000 промышленных и офисных работников, что составляет 12% общей численности лиц наемного труда в стране. |
| To answer the expanding commercial air conditioner market in Europe, Sanyo will establish a commercial air conditioning (packaged air conditioners) manufacturing factory in Hungary. | В ответ расширяющемуся рынку промышленных кондиционеров в Европе, Sanyo открывает завод по производству промышленных кондиционеров воздуха (комплексных кондиционеров). |
| But I think when it comes to factory robots, people are sort of afraid, because factory robots are dangerous to be around. | Но я думаю, что когда речь заходит о промышленных роботах, люди испытывают своего рода страх, потому что когда тебя окружают промышленные роботы, это опасно. |
| This is not some factory that turns out surgical robots. | Это не завод по производству роботов-хирургов. |
| Throughout the last few years we have modernized our cosmetics factory in Trabki Male near Gdansk and have built a pharmaceutical hall that meets all GMP (Good Manufacturing Practice) standards. | На протяжении нескольких последних лет был модернизирован завод по производству косметических средств в г. Тромбки Малэ неподалеку от г. Гданьск, был также построен фармацевтический цех, соответствующий всем требованиям производственных фармацевтических стандартов GMP (Good Manufacturing Practice - Надлежащая производственная практика). |
| To that end, the United States was spending billions of dollars on sophisticated research facilities and planned to build a new factory to produce plutonium pits. | Для этого Соединенные Штаты расходуют миллиарды долларов на оборудование современных исследовательских центров и планируют построить новый завод по производству плутониевых сердечников. |
| Also, in 1880's the firm opened up a beer bottling factory in Kiev and started to export the beer to the Ukraine. | Кроме того, в 1880 году фирма открыла завод по производству пива в Киеве и начал продавать пиво уже на территории нынешней Украины. |
| Right, 'cause it all just sounds like a truck full of cymbals crashing into a saw factory for me. | Да, потому что все это для меня звучит как грузовик полный музыкальных тарелок врезающийся в завод по производству пил |
| He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
| He signed a treaty with the Portuguese in 1502, and followed it up by allowing the construction of a Portuguese factory and fort in Sofala in 1505. | Он подписал договор с португальцами в 1502 году, за чем последовало строительство португальской фактории и форта в Софале в 1505 году. |
| All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. | Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника. |
| I'm a waitress at The Cheesecake Factory. I love cheesecake. | Я официантка в сырной фактории. я люблю сырные пироги |
| The work is under way over the new version of Freedom Factory, modernisation of the Implanter's race, creating of new effects and a number of other interesting innovations. | Идёт работа над новой версией «Фактории свободы», модернизацией внешнего вида расы имплантеров, созданием новых эффектов и рядом других интересных новшеств. |
| The LCC SIPOREX FACTORY has operated for more than 40 years. | LAMP SIPOREX FACTORY работает более 40 лет. |
| Hit Factory Freestyle lyrics by L.L. | Òåêñò ïåñíè Hit Factory Freestyle îò L.L. |
| The major climax scene was canned at Jindal Factory, Bellary for 18 days. | Снимали кульминационную сцену в Jindal Factory, города Беллари за 18 дней. |
| Four "team captains" were chosen: Joey Jordison (Slipknot, Murderdolls, Scar the Martyr), Robb Flynn (Machine Head), and Dino Cazares (Fear Factory) as well as Heafy. | Было выбрано четыре "капитана команд": Джоуи Джордисон (Slipknot, Murderdolls), Робб Флинн (Machine Head), Дино Касарес (Fear Factory) и сам Хифи. |
| He also dabbled in other areas, writing tirades against pay television and creating a pyramid scheme titled "The Idea Factory." | Бэбб действовал поверхностно и в других областях, выступал против платного телевидения и создал финансовую пирамиду под названием «The Idea Factory» (фабрика идей). |
| You know, it's a Cheesecake Factory. | Ну, понимаешь, это Чизкейк Фэктори. |
| I'm opening at Electric Factory next month. | В следующем месяце я открываю Электрик Фэктори. |
| Which is closer to the new train store in Monrovia, the movie theater or The Cheesecake Factory? | А что ближе к новому магазину поездов в Монровии, кинотеатр или Чизкейк Фэктори? |
| Ladies night at the Cheesecake Factory. | Женские посиделки в Чизкейк Фэктори. |
| When last we spoke, you were going to take a taxi home from Raj's, but according to Facebook, you just checked in at the Cheesecake Factory. | Когда мы говорили последний раз, ты собирался вызвать такси домой от Раджа, но согласно Фейсбуку, ты только что отметился в "Чизкейк фэктори". |
| The Fund paid the wages of factory and office workers upon the adjudication in bankruptcy of their employer. | Фонд выплачивал промышленным и офисным работникам заработную плату в случае признания их работодателя банкротом. |
| a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby; | а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу; |
| Infrastructural measures for the development of goods stations, interports and intermodal centres and the construction of factory spur lines have been financed by new investments (approximately Lit 620 billion) under the Management Contract. | Деятельность в области инфраструктуры, направленная на развитие грузовых железнодорожных станций, складских помещений и центров интермодальных перевозок, а также на строительство подъездных путей к промышленным предприятиям, финансировалась с помощью новой программы капиталовложений (около 620 млрд. лир), указанной в плане-контракте. |
| The report of the Secretary-General is quite positive about the potential of long-lasting insecticidal nets, which are factory pre-treated and require no further treatment during a projected four to five years of usage. | В докладе Генерального секретаря весьма положительно оцениваются перспективы использования обработанных инсектицидами сеток долгосрочного пользования, которые представляют собой обработанные промышленным способом сетки, не требующие дальнейшей обработки во время их предполагаемого использования в течение 4 - 5 лет. |
| The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. | Фабрика "Борово", находящаяся вблизи Вуковара, была крупнейшим промышленным предприятием этой отрасли в бывшей Югославии. |
| Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. | Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии. |
| Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them. | Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции; |
| The investment project is aimed at its realizing at any wood processing factory with industrial site with area of 5000 m2. | Инвестиционный проект разрабатывался для реализации на любом деревообрабатывающем предприятии, имеющем производственные площади - 5000 м2. |
| Kahr purchased 620 acres near Greeley in Blooming Grove Township, Pike County, Pennsylvania, and said it would move its corporate staff after building offices in 2014 with plans to build a new factory by 2019. | Компания приобрела 620 акров земли в округе Пайк, штат Пенсильвания, куда, после строительства офисного здания, будет переведён персонал фирмы, а к 2019 году планируется построить и производственные мощности. |
| Sanyo Electric Co., Ltd. announced its plans to increase the production capacity of solar modules at its Mexico Monterrey Factory by nearly 2.5 times the current amount. | Sanyo Electric Co., Ltd. объявила, что увеличит производственные мощности своих солнечных батарей на заводе Мехико Монтеррей почти в два с половиной раза по отношению к нынешним мощностям. |