| One of the dogs responded, and across the border, there's an empty factory. | Одна из собак залаяла, а по ту сторону границы находится заброшенная фабрика. |
| Our new factory we hope to open in 2013 will cost around $5 million. | Новая фабрика, которую мы хотим открыть в 2013 году, обойдётся миллионов в пять. |
| During World War I in the years 1914 - 1918 the factory was closed. | В период I мировой войны 1914-1918 гг. фабрика была закрыта. |
| Larger-scale activities include a milk processing plant, printing plants, bread and pastry factories, a watch company and a textile factory. | В число более крупных предприятий входят молокозавод, типографии, хлебозавод и кондитерская фабрика, компания по производству наручных часов и текстильная фабрика. |
| And Bob and Nipsey's Morning Laugh Factory. | "Утренняя Фабрика Смеха от Боба и Нипси". |
| He brought Mariko to see a factory he was building. | Он привез Марико посмотреть на завод который он строил. |
| The coach factory primarily manufactures rolling stock for Indian Railways but also exports railway coaches to other countries. | Завод производит вагоны в основном для Indian Railways, но также экспортирует их и в другие страны. |
| The factory has been destroyed, true; but the soil is still there and the remnants and the rubble of the factory are there. | Да, сам завод разрушен, но почва все еще там, руины и мусор тоже на месте. |
| The decision was made mostly because the Government hasn't received assurances from Esmark that the factory won't be shut down after few years of service. | Такое решение было принято в основном потому, что правительство не получило заверения от Esmark, что завод не будет закрыта после нескольких лет работы. |
| Take them to my factory. | Веди их на завод. |
| Our factory in Plan-les-Ouates Geneva is ultra modern and offers the best environment for our passionate watchmakers. | Наш завод в Plan-les-Ouates (Женева) - ультрасовременное предприятие, дающее наилучшую среду нашим страстным часовым мастерам. |
| You see, I want to turn this into the string cheese factory of tomorrow... | Видишь ли, я хочу превратить эту фабрику в предприятие завтрашнего дня... "Мир без ниток - это хаос." |
| This Brazilian factory intends to produce 50,000 units of split and window type air conditioners and ship them to South American countries. | Бразильское предприятие будет выпускать 50,000 единиц сдвоенных и оконных кондиционеров и перевозить в Южную Америку. |
| The engraved buckles and buttons in which Patrick's factory specialised became unfashionable, however, and the business went into decline. | Несколько лет спустя гравированные пряжки и пуговицы, на которых специализировалась фабрика, вышли из моды, и предприятие Патрика пришло в упадок. |
| Such establishments included the largest refinery in Europe, the Soviet Union's only producer of potato-harvesting equipment - Ryazselmash Plant, accounting machines, a machine-tool plant, heavy forging equipment, foundry Centrolit, chemical fiber company, instrument factory and others. | Среди них крупнейший в Европе нефтеперерабатывающий завод, единственный в стране производитель картофелеуборочной техники - завод «Рязсельмаш», завод счётно-аналитических машин, станкостроительный завод, завод тяжёлого кузнечно-прессового оборудования, литейного производства «Центролит», предприятие химического волокна, приборный завод и другие. |
| Only accept drinks that are factory sealed. | Я соглашаюсь только на запечатанные напитки в заводской упаковке. |
| It is often called a "Webasto" since a German company of that name has been the main supplier for both factory built and aftermarket cloth car roofs since that time. | Его часто называют Webasto из-за того, что эта немецкая компания была главным поставщиком наборов для таких конверсий - как для заводской сборки, так и для вторичного рынка. |
| As there is no international obligation to apply head-stamps to small arms and light weapons ammunition, dealers sometimes have ammunition especially made for them with their own trade mark but without original factory markings. | Поскольку не существует какого-либо международного обязательства, предписывающего ставить клейма на боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений, торговцы иногда специально заказывают боеприпасы для себя, со своими собственными торговыми знаками, но без первоначальной заводской марки. |
| Rust Belt (in the past, commonly known as the Manufacturing Belt, Factory Belt, or Steel Belt), northeastern and central northern states where heavy industrialization-and some economic stagnation-is common. | Ржавый пояс (в прошлом широко известный как производственный пояс, заводской пояс или стальной пояс) - северо-восточные и центральные северные штаты, основу экономики которых составляет тяжёлая промышленность, в связи с чем в настоящее время им свойственен некоторый экономический спад. |
| Construction of the Antonov An-24B involved, serial number 69901001, was completed at the Antonov aircraft factory on November 27, 1966. | Ан-24Б с бортовым номером 47733 (заводской - 69901001) был выпущен заводом Антонова 27 ноября 1966 года. |
| I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. | Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех. |
| I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut. | Я сделал свой первый стул, когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный заработок на покупку прекрасного местного орехового дерева. |
| The Factory method requests data from property providers inherited from the PropertyProviderBase class. | Фабричный метод обращается к поставщикам свойств унаследованных от PropertyProviderBase. |
| A factory prototype is so rare. | Фабричный прототип такая редкость. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| A new factory was built in Lansing, and production of the Curved Dash commenced. | Был построен новый завод, на котором и началось производство Curved Dash. |
| In 1976, Kizlyar Brandy Factory restored the recipe of kizlyarka and began its industrial production. | В 1976 году Кизлярский коньячный завод восстановил рецепт Кизлярки и начал её промышленное производство. |
| The difference started from 16 percent (staff of handicraft and related business) to 84 percent (Factory operation and mechanical engineering). | Разница варьировалась в пределах от 16 процентов (ремесленники и смежные профессии) до 84 процентов (фабричное производство и машиностроение). |
| Manufacture of multi-split type commercial-use air-conditioning equipment and chillers is first planned at the factory. | В первую очередь планируется производство оборудования для кондиционирования воздуха и кондиционеров типа сплит для коммерческого использования. |
| Production was moved from the Audi plant in Neckarsulm (where the 924 and 944 had been manufactured under contract to Porsche), to Porsche's own factory in Zuffenhausen. | Производство модели было переведено с заводов Audi в Неккарзульме (традиционное место сборки 924й и 944й моделей, по контракту с Porsche) на собственный завод Porsche в Штутгарт, район Цуффенгаузен. |
| The factory is known as producer of Carlevana wines as well as of unique Ice Wine and Ambrosia. | Комбинат известен как производитель вин «Carlevana» и уникальных для Молдовы вин - «Ice Wine» и «Ambrozia». |
| Mali has begun preparation for releasing sterilized tsetse flies over an area of 2,500 square kilometres, and Ethiopia is constructing a factory for sterile tsetse production that will supply a similar project over a 5,000 square kilometre area. | Мали начинает подготовку к распространению стерилизованной мухи цеце над районом, площадь которого составляет 2500 кв. километров, а в Эфиопии строится комбинат по разведению стерильных мух цеце, которые будут поставляться для осуществления аналогичной программы в районе, превышающем 5000 кв. километров. |
| Food Factory "Good taste" - produces a variety of sausages and meat finished products. | Пищевой комбинат «Хороший вкус» - производит различные колбасы и мясные полуфабрикаты. |
| Amongst members of the Association are Davlekanovsk footwear factory, Sterlitamaks tanning and footwear factory, Neftekamsk leather goods factory, Bashkir art center "Adigel", republican center of fashion, Ufa jersey factory and others. | Среди членов ассоциации - Давлекановская обувная фабрика, Стерлитамакский кожевенно-обувной комбинат, Нефтекамская кожгалантерейная фабрика, Башкирские художественные промыслы "Агидель", Республиканский центр моды, Уфимская трикотажная фабрика и другие. |
| There is one more problem: mine workings of Jubilee field are being fulfilled by Mine Enriching Factory of Ulichansk, and the operating licence of Kamagansk mine workings is obtained by Mine Enriching Factory of Ulichansk too. | Ситуация усугубляется и тем обстоятельством, что разработку Юбилейного месторождения ведет ныне Учалинский горнообогатительный комбинат, операторская лицензия на разработку Камаганского месторождения также выдана УГОК. |
| With fewer factory farms, waste will not be so concentrated and will thus not have such profound effects on the immediate surrounding areas. | С меньшим количеством промышленных ферм отходы не будут настолько концентрированными, и, не окажут губительное влияние на экологию. |
| 14 years old to work in an industrial establishment other than a factory; | 14 лет - для работы на промышленных предприятиях, за исключением завода; |
| They must not be employed in night work (10:00 pm to 5:00 am) or an industrial undertaking (e.g. mining, working in a cigarette factory, manufacturing, construction or transportation of passengers or goods). | Они не должны быть заняты на ночных работах (с 22 часов до 5 часов) или на промышленных работах (например, горнодобывающая промышленность, работа на табачной фабрике, на фабричном производстве, в строительстве или перевозке пассажиров или грузов); |
| In 1929 a meat-packing factory exporting its output to Great Britain and Holland was put into operation. | в Полтаве жил и работал известный писатель В.Г.Короленко. В начале 20 столетия в Полтаве было 53 промышленных производства, работали табачная, макаронная, колбасная фабрики. |
| The Industrial Construction Corporation Pulkovo was established in 2004 following the merger of the main contracting companies OAO Aeroportstroy and ZAO Petropanel which had a factory producing wall and roofing sandwich panels. The holding currently unites the enterprise into a single production complex. | Промышленно-строительная корпорация «Пулково» выполняет весь спектр работ по проектированию, изготовлению и монтажу любых промышленных и гражданских зданий с использованием металлокаркасов и сэндвич-панелей. |
| It's an old engine factory. | Это старый завод по производству двигателей. |
| And what's more, when we build a new factory to make the plastic bottles, the air quality is just going to get worse. | Как только мы построим новый завод по производству пластика, качество воздуха в городе станет хуже. |
| She's a one-woman rumor factory. | Она как завод по производству сплетен. |
| The history of the factory in Koryčany began in 1856 when a German entrepreneur Michael Thonet had a plant built for production of bent furniture which was the first of its kind in Europe. | История предприятия в Корычанах началась в 1856 г., когда по распоряжению немецкого предпринимателя Михаела Тонета был сооружен завод по производству гнутой мебели, первый своего рода в Европе. |
| It is home to the Volkswagen Group-owned Škoda Auto factory, which currently produces the Škoda Karoq, Škoda Kodiaq, Škoda Superb and SEAT Ateca automobiles, and formerly produced the original Škoda Fabia, Škoda Yeti and the Škoda Roomster. | В Квасинах находится завод по производству таких автомобилей, как Škoda Yeti, Škoda Superb и SEAT Ateca, ранее здесь производили Škoda Fabia и Škoda Roomster. |
| He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
| All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. | Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника. |
| Penny. I work at The Cheesecake Factory. | Пэнни. Я работаю в сырной фактории. |
| 1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. | В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории. |
| After four years at the factory he contemplated returning to England, but the court of directors in London were keen to retain his services, and won him over by promoting him to the position of chief factor in 1664. | По прошествии четырёх лет Чарнок хотел вернуться в Англию, но Компания убедила его продолжать свою работу в Индии и назначила его в 1664 году главой фактории. |
| On January 4, 2012, the band performed their single "The Unsinkable Fats Domino" on the Late Show with David Letterman to promote Let's Go Eat the Factory. | 4 января 2012 года группа исполнила их сингл «The Unsinkable Fats Domino» на Late Show Дэвида Леттермана, для продвижения Let's Go Eat the Factory. |
| In 1961, the Royal Small Arms Factory, Enfield (now BAE Systems) in the United Kingdom, undertook licence production of the MAG in the following versions: L7A2, L8A2, L37A2, L20A1 and the L43A1. | В 1961 году фирма Royal Small Arms Factory (ныне BAE Systems) из британского Энфилда начала лицензионное производство MAG следующих модификаций: L7A2, L8A2, L37A2, L20A1 и L43A1. |
| He later released another collaborative project with 1017 BrickSquad artists, Brick Factory Vol. | Позже он выпустил еще один совместный проект с 1017 Brick Squad, который называется Brick Factory Vol. |
| Flying Royal Aircraft Factory S.E.s, he achieved further victories before being killed in action on 1 June 1918 while on patrol near Liévin in northern France. | Летая на биплане «Royal Aircraft Factory S.E.», Даллас сбил ещё несколько вражеских самолётов, прежде чем 1 июня 1918 года в возрасте 26 лет в звании майора погиб в бою вблизи Льевена на севере Франции. |
| The album was initially mixed at Sunset Sound Factory in Los Angeles, California with Blake; however, the band proved to be dissatisfied with how the mixes turned out. | Альбом был первоначально микширован на «Sunset Sound Factory» в Лос-Анджелесе, однако, группе не понравился результат. |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| I'm opening at Electric Factory next month. | В следующем месяце я открываю Электрик Фэктори. |
| Which is closer to the new train store in Monrovia, the movie theater or The Cheesecake Factory? | А что ближе к новому магазину поездов в Монровии, кинотеатр или Чизкейк Фэктори? |
| There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
| Among such large firms are Bharat Electronics (defence), Hindustan Machine Tools Factory, Indian Telephone Industries, Hindustan Aeronautics, and WIPRO (the large private sector computer manufacturer). | Среди таких крупных фирм можно назвать "Бхарат электроникс" (оборонная промышленность), "Хиндустан машин тулз фэктори", "Индиен телефон индастриз", "Хиндустан аэронотикс" и ВИПРО (крупная частная фирма, производящая компьютеры). |
| (b) In 2002 - 2003, serious problems and difficulties with the regular payment of the wages to factory and office workers emerged in the practice of implementation of legislation regarding the protection of remuneration for work. | Ь) в 2002 - 2003 годах при практическом осуществлении законодательства об охране вознаграждения за труд возникли серьезные проблемы и трудности с регулярной выплатой заработной платы промышленным и офисным работникам. |
| a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby; | а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу; |
| This provision is intended to deter certain employers from concluding the so-called "civil-law contracts" instead of employment contracts as a concealment of employment relationships, so as to circumvent labour legislation and avoid the social protection of factory and office workers according to labour legislation. | Цель этого положения - удерживать некоторых работодателей от заключения так называемых "гражданско-правовых договоров" вместо договоров о найме, чтобы скрывать трудовые отношения с наемными работниками и уклоняться от предоставления промышленным и офисным работникам социальной защиты, предусмотренной трудовым законодательством. |
| The report of the Secretary-General is quite positive about the potential of long-lasting insecticidal nets, which are factory pre-treated and require no further treatment during a projected four to five years of usage. | В докладе Генерального секретаря весьма положительно оцениваются перспективы использования обработанных инсектицидами сеток долгосрочного пользования, которые представляют собой обработанные промышленным способом сетки, не требующие дальнейшей обработки во время их предполагаемого использования в течение 4 - 5 лет. |
| Two important industrial installations - the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country - have been seriously damaged. | Серьезный урон нанесен двум важным промышленным предприятиям - фабрике, которая производит смазочный материал, и единственному нефтеочистительному заводу в стране. |
| For example, where manufacturing equipment or a leased factory building is central to the debtor's business operations, reorganization or sale of the business as a going concern cannot take place unless the equipment and the lease can be retained for the proceedings. | Например, когда производственное оборудование или арендованные производственные помещения играют жизненно важную роль для предприятия должника, реорганизация или продажа этого предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы не может быть произведена без сохранения такого оборудования или арендуемых помещений для использования в рамках судебного производства. |
| A tour of the factory and a review of the perspectives followed the inauguration. | Гости посетили уже работающие производственные мощности и познакомились с планами расширения комбината. |
| Initially the factory purchased three Stoll units for better evaluating of their capacities. | Первоначально предприятие закупило три станка фирмы Stoll с целью оценить их производственные возможности. |
| Severe heatstroke in high-temperature factory workshops has been basically eliminated; the working areas of many enterprises meet, or are very close to meeting, the national health standards for ambient dust concentrations. | Опасность получения теплового удара в жарких фабричных цехах практически ликвидирована; производственные площади многих предприятий практически полностью отвечают общенациональным нормам здравоохранения в отношении концентрации взвешенной пыли. |
| Sanyo Electric Co., Ltd. announced its plans to increase the production capacity of solar modules at its Mexico Monterrey Factory by nearly 2.5 times the current amount. | Sanyo Electric Co., Ltd. объявила, что увеличит производственные мощности своих солнечных батарей на заводе Мехико Монтеррей почти в два с половиной раза по отношению к нынешним мощностям. |