| Of course, your factory - my factory. | Конечно, твоя фабрика - моя фабрика. |
| Like all good stories, the Stanleyville pencil factory, this museum and this town begins with a dream. | Как и все хорошие истории, карандашная фабрика Стэнливиля, этот музей и этот город начались с мечты. |
| Now that I've got the factory working again, I can use their parts to build a new army of battle droids to attack your rebel friends and restore the Empire! | Теперь, когда фабрика снова заработала, я смогу из их деталей построить новую армию боевых дройдов для атаки ваших друзей мятежников и восстановить Империю! |
| For this expansion, a large factory was built in the Tempelhof district of Berlin, and by 1918, the headquarters and research operations also occupied this facility. | Для этого в берлинском районе Темпельхоф была построена большая фабрика, а к 1918 году туда же переместились штаб-квартира и научно-исследовательское подразделение. |
| The matter is that the factory constructed in pre-revolutionary time for a long time was engaged in release of cloth from which in the further overcoats for army were sewed. | Дело в том, что построенная в дореволюционное время фабрика долгое время занималась выпуском сукна, из которого в дальнейшем шились шинели для армии. |
| Ended up at the cement factory, found Gephardt. | И заехал на этот цементный завод, который нашел Гефард. |
| This department develops all PLC software for total factory control. | В этом отделе разрабатывается программное обеспечение ПЛК, позволяющее полностью контролировать завод. |
| Here I've got to go to the factory and you can stay. | Вот - я должен идти на завод, а вы можете остаться. |
| He is dismanting the factory and seling it as scrap metal. | Он демонтирует завод и продает его как металлолом. |
| But it's not the factory that interests us. | Но не завод нас интересует. |
| The steel factory was purchased in December 1988 for KWD 427,200, and the aluminium and carpentry factories were purchased in March 1990 for KWD 1,171,612. | Сталелитейное предприятие было приобретено в декабре 1988 года за 427200 кувейтских динаров, а алюминиевое предприятие и предприятие по производству деревянных конструкций - в марте 1990 года за 1171612 кувейтских динаров. |
| The factory closely cooperates with related companies in other regions of Russia, through which the Ufa factory penetrates and develops new markets - thus its clothes are good-selling articles in Moscow and St.-Petersburg. | Заметим, что фабрика активно сотрудничает с представительствами республики в других российских регионах. Через их посредничество уфимское трикотажное предприятие осваивает новые рынки сбыта - к примеру, сегодня его изделия охотно покупают в Москве и Санкт-Петербурге. |
| The enclosed study is another proof refuting the allegations which lack precise information and are deceiving at the same time, propagated by the American administration to justify its unjust aggression against a pharmaceutical factory which produces only human and veterinary medicine. | Прилагаемое исследование является еще одним доказательством, опровергающим недостоверные и не основанные на точной информации утверждения, которые распространяются американской администрацией для оправдания ее необоснованного нападения на фармацевтическое предприятие, производившее только лекарства и ветеринарные медицинские препараты. |
| It consists of four independently working bodies that are operated separately and on a self-sustaining basis: the State Land Planning Institute, the State Aero-geodesy Office, the Map Factory and the Cadastre Centre. | В его состав входят четыре независимых рабочих органа, функционирующих самостоятельно на принципах самоокупаемости: Государственный институт землеустройства, Государственное управление аэрогеодезии, картографическое предприятие и кадастровый центр. |
| (c) The Aalto Design Factory, which is located in the Otaniemi technology hub, is a concrete example of open innovation and close collaboration between education institutions and industry. | с) проектировочное предприятие "Аальто", размещающееся в технологическом центре "Отаниеми", работа которого может служить конкретным примером открытой инновационной деятельности и тесного сотрудничества между учебными заведениями и промышленностью. |
| Reports from the handover of weapons to the armed forces in May 2011 provide manufacturer serial numbers but no information on the factory markings of weapons. | В отчетах о передаче оружия вооруженным силам в мае 2011 года указываются серийные номера производителя, но не содержится никакой информации о заводской маркировке оружия. |
| The year 2003 was historically important to Kalev: the company moved from Tallinn to a new factory complex in Harjumaa, Rae rural municipality. | 2003 год был исторически важным для «Kalev»: компания переехала из Таллина в новый заводской комплекс в Харьюмаа, Раэ. |
| The aircraft involved was Boeing 727-86 with registration EP-IRD (factory no. 19817, serial no. 537) was built in 1968 and made its first flight on February 17. | Boeing 727-86 с регистрационным номером EP-IRD (заводской - 19817, серийный - 537) был выпущен в 1968 году и 17 февраля совершил свой первый полёт. |
| As there is no international obligation to apply head-stamps to small arms and light weapons ammunition, dealers sometimes have ammunition especially made for them with their own trade mark but without original factory markings. | Поскольку не существует какого-либо международного обязательства, предписывающего ставить клейма на боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений, торговцы иногда специально заказывают боеприпасы для себя, со своими собственными торговыми знаками, но без первоначальной заводской марки. |
| Driving an Audi Quattro for the Audi factory team, Blomqvist won the World Rally Championship drivers' title in 1984 and finished runner-up in 1985. | За рулем Audi Quattro заводской команды Audi выиграл чемпионат мира по ралли в 1984 году и занял второе место в 1985 году. |
| So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. | Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
| Our kid's immune system has a factory defect. | В иммунной системе нашего парня фабричный дефект. |
| The first one is the factory cycle. | Первый цикл - фабричный. |
| A factory prototype is so rare. | Фабричный прототип такая редкость. |
| François Perrin is a belligerent factory worker who plays football for a local amateur team, in a club owned by a rich businessman who also owns the factory where Perrin, as well as most of the population of Trincamp, works. | Франсуа Перрен, фабричный рабочий, играет в футбол в местной любительской команде, в клубе, принадлежащем состоятельному бизнесмену Сивардье и совладельцу фабрики, на которой работает Перрен и большая часть населения города Тринкампа. |
| The Inner listener factory of must be set before this operation. | Перед этой операцией должно быть задано производство внутреннего прослушивателя. |
| Experienced manufacture of new product for Salavat industrial giant has already begun: in July in the shop #34 (a factory "Syntez") starting-up and adjustment works were completed and the first party of orthoxylol was received. | Опытное производство нового для салаватского промышленного гиганта продукта уже началось: в июле в цехе N 34 (завод "Синтез") были завершены пусконаладочные работы и получена первая партия ортоксилола. |
| If not corrected in time, the millennium bug will affect vital areas such as power supplies, telecommunications, financial systems, transport, public health, building and factory systems, food supplies, emergency services, the organization of social welfare and utilities. | Если "ошибка тысячелетия" не будет исправлена вовремя, она затронет такие важнейшие области, как энергетика, связь, финансовые системы, транспорт, здравоохранение, строительство и промышленное производство, снабжение продовольствием, оказание чрезвычайной помощи, работа системы социального обеспечения и коммунальных служб. |
| In 2008 at the factory started production of buses BAZ A083, and 2011 - bus BAZ A081. | В 2011 году завод начал производство автобуса БАЗ А081. |
| Factory is equipped with progressive machinery and use modern technologies. | Производство оснащено современным японским, немецким и австрийским оборудованием. Наша продукция имеет Оёко-Тёх 100 сертификат. |
| The four Russian companies which present their environmental policy in the form of special environmental reports are JSC Gasprom, JSC Ryazan State District Power Plant, JSC Arkhangelsk Pulp and Paper Factory and JSC Northwest Timber Company. | В число четырех российских компаний, которые информируют о своей экологической политике в форме специальных экологических отчетов, входят ОАО "Газпром", ОАО "Рязанская государственная районная электростанция", ОАО "Архангельский целлюлозно-бумажный комбинат" и ОАО "Северо-западная лесохозяйственная компания". |
| Factory meets near 80 % of requirements of the domestic market for bottles and antibiotics in ampoules. | Комбинат обеспечивает порядка 80 процентов потребностей отечественного рынка во флаконах для антибиотиков и ампулах. |
| Lavrinov P.P., head of marketing and sales department, Glybokoe Concentrated Milk Factory OJSC. | Лавринов П.П., начальник ОС ОАО «Глубокский молочноконсервный комбинат». |
| Fish got a lead on the kids, at a place on the Narrows called The Factory. | Фиш вышла на ребят. Спецместо называют комбинат. |
| The largest enterprises are: the machine-building plant, the spirit factory, the sugar-refinery, the milk plant, the foodstuff factory. | Наиболее крупные предприятия города - машиностроительный завод, спиртзавод, сахарный комбинат, молокозавод, завод продтоваров. |
| This provoked widespread discontent among those factory and office workers. | Это вызвало масштабное недовольство среди промышленных и офисных работников. |
| With the reputation of a "world factory", China was a top supplier of manufacturing outsourcing for many global companies. | Обладая репутацией "мировой фабрики", Китай входит в число главных поставщиков при осуществлении промышленных подрядных работ для многих глобальных компаний. |
| The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. | На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях. |
| But I think when it comes to factory robots, people are sort of afraid, because factory robots are dangerous to be around. | Но я думаю, что когда речь заходит о промышленных роботах, люди испытывают своего рода страх, потому что когда тебя окружают промышленные роботы, это опасно. |
| Women constitute to 126,631 factory workers out of 14,184 in 265 factories. | На промышленных предприятиях работает 126631 женщина, что составляет 87 процентов от общего числа занятых - 14184 на 265 предприятиях. |
| It's true, maybe a plastic container factory isn't much. | Ну, может, завод по производству пластиковой посуды это не то, о чём мечтаешь всю жизнь. |
| It was a jam factory on fire. | Горел завод по производству варенья. |
| In April 2011, Godrej and Boyce, a Mumbai-based manufacturer of mechanical typewriters, closed its doors, leading to a flurry of erroneous news reports that the "world's last typewriter factory" had shut down. | В апреле 2011 закрылся завод по производству пишущих машин в Мумбаи, принадлежавший индийской компании Godrej and Boyce, что вызвало ряд сообщений в СМИ о закрытии «последнего завода пишущих машинок», что вскоре было опровергнуто. |
| Support to the development of rural micro-industries continued in Senegal, and the concept was further extended to Burkina Faso, Guinea and Mali, while in 1993 a team of experts was fielded to Madagascar to start up a rehabilitated peanut oil factory. | Продолжалось оказание поддержки развитию сельских малых предприятий в Сенегале, и эта концепция была в дальнейшем распространена на Буркина-Фасо, Гвинею и Мали, в Мадагаскар же в 1993 году была направлена группа экспертов, для того чтобы пустить в действие реконструированный завод по производству орехового масла. |
| Mr. Eric Herger, Biodiesel Factory, Switzerland | г-н Эрик Хергер, завод по производству биодизельного топлива, Швейцария |
| He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
| All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. | Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника. |
| I'm a waitress at The Cheesecake Factory. I love cheesecake. | Я официантка в сырной фактории. я люблю сырные пироги |
| I work at The Cheesecake Factory. | Я работаю в сырной фактории. |
| After four years at the factory he contemplated returning to England, but the court of directors in London were keen to retain his services, and won him over by promoting him to the position of chief factor in 1664. | По прошествии четырёх лет Чарнок хотел вернуться в Англию, но Компания убедила его продолжать свою работу в Индии и назначила его в 1664 году главой фактории. |
| In December 2011, The Wish Factory released a Cody Simpson doll in two formats. | В декабре 2011 года компания «Wish Factory» выпустил куклу, изображающую Коди Симпсон. |
| The manga was first serialized in the Japanese seinen manga magazine Monthly Comic Alive on June 27, 2006, and is published by Media Factory. | Манга была впервые выпущена в Японии в журнале Monthly Comic Alive 27 июня 2006 года и издана Media Factory. |
| Ljungman claimed he was interested in IT Factory's software PaaS, that he and Media Power tried to buy when IT Factory was liquidated. | Юнгман утверждал, что заинтересовался IT Factory technology PaaS, когда он с компанией Media Powers попытался выкупить её, будучи уже ликвидированной. |
| The decision by Media Factory to aggressively pursue its intellectual property rights for School Rumble is believed by proponents of fansubs to have had a negative impact on the franchise's release and sales in the North American market. | По мнению сторонников фэнсаба, намерение компании Media Factory активно добиваться признания прав интеллектуальной собственности на School Rumble негативно повлияло на франшизу и уровень продаж сериала в Северной Америке. |
| Godflesh was booked for a European tour to open for Fear Factory, so Broadrick invited Paul Raven to replace Ben. | Godflesh в европейском турне должны были выступать вместе с Fear Factory, и Броудерик пригласил Пола Рэйвена (Paul Raven), чтобы заменить заменить Бена. |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| Which is closer to the new train store in Monrovia, the movie theater or The Cheesecake Factory? | А что ближе к новому магазину поездов в Монровии, кинотеатр или Чизкейк Фэктори? |
| There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
| Ladies night at the Cheesecake Factory. | Женские посиделки в Чизкейк Фэктори. |
| And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
| The Fund paid the wages of factory and office workers upon the adjudication in bankruptcy of their employer. | Фонд выплачивал промышленным и офисным работникам заработную плату в случае признания их работодателя банкротом. |
| (b) In 2002 - 2003, serious problems and difficulties with the regular payment of the wages to factory and office workers emerged in the practice of implementation of legislation regarding the protection of remuneration for work. | Ь) в 2002 - 2003 годах при практическом осуществлении законодательства об охране вознаграждения за труд возникли серьезные проблемы и трудности с регулярной выплатой заработной платы промышленным и офисным работникам. |
| a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby; | а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу; |
| This provision is intended to deter certain employers from concluding the so-called "civil-law contracts" instead of employment contracts as a concealment of employment relationships, so as to circumvent labour legislation and avoid the social protection of factory and office workers according to labour legislation. | Цель этого положения - удерживать некоторых работодателей от заключения так называемых "гражданско-правовых договоров" вместо договоров о найме, чтобы скрывать трудовые отношения с наемными работниками и уклоняться от предоставления промышленным и офисным работникам социальной защиты, предусмотренной трудовым законодательством. |
| Two important industrial installations - the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country - have been seriously damaged. | Серьезный урон нанесен двум важным промышленным предприятиям - фабрике, которая производит смазочный материал, и единственному нефтеочистительному заводу в стране. |
| For example, where manufacturing equipment or a leased factory building is central to the debtor's business operations, reorganization or sale of the business as a going concern cannot take place unless the equipment and the lease can be retained for the proceedings. | Например, когда производственное оборудование или арендованные производственные помещения играют жизненно важную роль для предприятия должника, реорганизация или продажа этого предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы не может быть произведена без сохранения такого оборудования или арендуемых помещений для использования в рамках судебного производства. |
| Initially the factory purchased three Stoll units for better evaluating of their capacities. | Первоначально предприятие закупило три станка фирмы Stoll с целью оценить их производственные возможности. |
| In 2002, the company purchased production premises in furniture renovating factory. | В 2002 году фирмой выкуплены производственные корпуса МУП "Фабрики ремонта мебели". |
| By adding 2 cell production lines last year to the existing 4 lines at Shinjo Factory, Sharp secured 200 MW production capabilities (sales in 2002 totaled 123.07 MW). | Компания добавила еще две производственные линии к четырем уже существующим на заводе Shinjo Factory, и тем самым добилась повышения производственного потенциала до 200 мегаватт (мВт), тогда как продажи в 2002 году составляли 123,07 мВт. |
| The manufacturers are - the domestics are usually - you can tell a domestic factory by the fact that they all use the same color uniforms. | Производственные предприятия, как правило, китайские: их всегда можно отличить по одноцветной униформе. |