| Secondly, the first African factory producing long-lasting bed nets opened in late 2004. | Во-вторых, в конце 2004 года открылась первая африканская фабрика, производящая прочные сетки для кроватей. |
| Anyway, this is my magical persona factory. | В общем, это моя волшебная фабрика персонажей. |
| I wonder what sort of factory this was. | Интересно, что это была за фабрика? |
| He appeared on an afternoon show, "The Fun Factory", as a character called "Soda Pop". | Он выступал на дневном шоу «Забавная фабрика» (англ. «The Fun Factory»), как персонаж под именем «Soda Pop». |
| The factory refused to manufacture synthetic fiber products and presently it uses only natural fiber, such as cotton, wool, and viscose. It also manufactures school clothes. | Фабрика отказалась от выпуска изделий из синтетических волокон и в настоящее время применяет в производстве только натуральные материалы: хлопок, шерсть, вискозу. |
| Better than cash if you want to get into the cement factory. | Это лучше налички, если хочешь попасть на цементный завод. |
| The communists destroyed it to build a factory. | Коммунисты разрушили её, чтобы построить завод. |
| Jerry, what do you got on the abandoned factory? | Джерри, что нарыл про заброшенный завод? |
| Nathusius was a German pioneer in the field of sugar production from beets, and had established a factory for its production in that town between 1813 and 1816. | Nathusius был первым немцем в области производства сахара из свеклы, и создал завод по его производству в этом городе между 1813 и 1816. |
| From the 1930s when de Havilland opened a factory until the 1990s when British Aerospace closed it, aircraft design and manufacture employed more people there than any other industry. | С 1930-х годов, когда открыли завод De Havilland, до 1990-х годов, когда был закрыт завод British Aerospace, Хатфилд был связан с проектированием и производством самолетов, чем занималось большинство жителей. |
| In order to guarantee and improve public health, the Royal Government has organized the national health system by setting up 2 training schools, 9 institutes, 1 pharmaceutical factory and 8 hospitals with a total of 1,866 beds. | Чтобы гарантировать и улучшить здоровье населения, Королевское правительство создало национальную систему санитарно-гигиенического обслуживания, включающую два профессиональных училища, девять институтов, одно фармацевтическое предприятие и восемь больниц на 1866 койко-мест. |
| By some organizing changes, the factory grew into Prvomajska TUBS, later into stock corporation TUBS. | Вследствие организационных изменений возникла фабрика Prvomajska TUBS, а позднее предприятие TUBS d.d., В 1996г основана фирма, выпускающая продукцию и осуществляющая монтаж и сервисное обслуживание ТРК и другого оборудования для АЗС. |
| The claimant submitted a sale agreement dated 28 February 1990, in which it purportedly sold the factory to Gulf Coast Sanitary Wares and Building Materials Company for the purchase price of KWD 1,598,812. | Заявитель представил договор купли-продажи от 28 февраля 1990 года, согласно которому он якобы продал предприятие компании "Галф Коуст сэнитери верс энд билдинг матириэлс компани" за 1598812 кувейтских динаров. |
| For this purpose, Saginomiya has decided to make the existing j.v. company operating the factory into a fully invested subsidiary, aiming to increase their market share in China. | Для этого Saginomiya решила превратить существующее совместное предприятие в дочернюю компанию для увеличения рыночной доли в Китае. |
| The types of drug produced by the factory comprise medicines for children, antibiotics, anti-malarial drugs and remedies for the treatment of hypertension, diabetes, ulcers, pulmonary tuberculosis and rheumatism. | Предприятие производило лекарственные средства для лечения детей, антибиотики, противомалярийные препараты, средства от гипертензии, диабета, язвенной болезни, туберкулеза легких и ревматизма. |
| It is known that on January 1, 1874, it founded "Association of the factory industry in Taganrog". | Известно, что 1 января 1874 года им было основано «Товарищество заводской промышленности в Таганроге». |
| Practically none of the products at the Gastronome Hall are in factory packaging. | В отделах Gastronome практически нет продуктов в заводской упаковке. |
| Reports from the handover of weapons to the armed forces in May 2011 provide manufacturer serial numbers but no information on the factory markings of weapons. | В отчетах о передаче оружия вооруженным силам в мае 2011 года указываются серийные номера производителя, но не содержится никакой информации о заводской маркировке оружия. |
| Only 99 examples were produced for sale, though Aston Martin built one additional example for their own factory collection. | Всего сделано 99 автомобилей для продажи, плюс один для заводской коллекции Астона. |
| And we have 15 minutes to search 5 acres of a factory. | И у нас только 15 минут на то чтобы проверить 2 гектара заводской территории. |
| So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. | Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
| They pinch bad, but they got that factory shine still. | Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл. |
| I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. | Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех. |
| When she had spare time, and the factory truck stood idle and unattended, she studied it and was happy if she was allowed to sit behind the wheel. | И когда выдавалась свободная минута, и фабричный грузовик стоял без «работы» или на ремонте, изучала его и была счастлива, если ей позволяли сесть за руль. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| Every month the factory launches production of about dozen new bed linen sets of different coloring and bundling. | Только новых наборов постельного белья разных расцветок и комплектации фабрика ежемесячно вводит в производство около десятка. |
| In July 1936, the factory got a licence from the Czechoslovakian Zbrojovka Brno to produce light machineguns ZB vz. | В июле 1936 года завод получил лицензию от чехословацкой Zbrojovka Brno на производство ручных пулеметов ZB vz. |
| Design was finalized in March 1984, and seven months later, production was transferred from the original Shanghai 2nd Radio Factory to Factory 4110 in Guizhou. | Разработка была завершена в марте 1984 года, а семь месяцев спустя производство было перенесено с 2-го радиозавода в Шанхае на завод 4110 в Гуйчжоу. |
| Tbilisi Aircraft Manufacturing factory. | Производство Тбилисского Авиационного завода. |
| The domestic appliance manufacture was moved to the Swinton Works at Mexborough, and in 1970 the original factory in St Mary Cray, which employed around 1,200 people, was closed. | Производство бытовой техники было перенесено в Мексборо на Swinton Works, а в 1970 году завод в Сент-Мэри-Крей, с которого все начиналось, был закрыт. |
| The OJSC Ufa Cotton Factory plans to invest round RUR 100 million into modernization and reconstruction of its main production facilities this year. | ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат" планирует направить на модернизацию и реконструкцию основного производства в этом году ориентировочно 100 миллионов рублей. |
| In many respects the growth was ensured by operation of such large-scale enterprises of the subindustry as the OJSC Factory of bonded fabrics, OJSC Ufa knitting factory, OJSC Ufa cotton factory, and a number of others. | Во многом рост был обеспечен работой таких крупных предприятий подотрасли, как ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО "Уфимская трикотажная фабрика", ОАО "Уфимский хлопчатобумажный комбинат", и ряда других. |
| The leading companies of the textile and sewing sub-industries are: OJSC Neftekamsk production association Iskozh, CJSC Ishymbai knitwear factory, CJSC Ishymbai stocking factory, and Ufa-based Working Cloths Factory CJSC. | Ведущими производствами в текстильной и швейной подотраслях являются ОАО "Нефтекамское ПО"Искож", ЗАО "Ишимбайская фабрика трикотажных изделий", ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" и уфимское ЗАО "Комбинат рабочей одежды". |
| The largest enterprises are: the machine-building plant, the spirit factory, the sugar-refinery, the milk plant, the foodstuff factory. | Наиболее крупные предприятия города - машиностроительный завод, спиртзавод, сахарный комбинат, молокозавод, завод продтоваров. |
| There is one more problem: mine workings of Jubilee field are being fulfilled by Mine Enriching Factory of Ulichansk, and the operating licence of Kamagansk mine workings is obtained by Mine Enriching Factory of Ulichansk too. | Ситуация усугубляется и тем обстоятельством, что разработку Юбилейного месторождения ведет ныне Учалинский горнообогатительный комбинат, операторская лицензия на разработку Камаганского месторождения также выдана УГОК. |
| Private sector and enterprise or factory owners promote employees based on the skill of each individual. | Частный сектор и владельцы промышленных и других предприятий осуществляют продвижение по службе своих работников, исходя из индивидуальных способностей каждого из них. |
| They were intended to make the organization and the working time utilization flexible both by agreement between the parties and unilaterally on the part of the employer after consultation with factory and office workers' representatives and representatives of the trade unions at the enterprise (see below). | Их цель заключалась в том, чтобы придать организации и использованию рабочего времени гибкий характер как по соглашению между сторонами, так и в одностороннем порядке - со стороны работодателя в консультации с представителями промышленных и офисных работников и представителями профсоюзов на предприятии (см. ниже). |
| The delegation noted that the right to form and join trade unions is constitutionally guaranteed for factory and service workers, farm labourers, and other rural workers. | Делегация отметила, что право создавать профсоюзы и вступать в них гарантировано Конституцией для промышленных рабочих и работников сферы услуг, трудящихся, занятых на фермах, и других работников в сельских районах. |
| These provisions are enforced by factory inspecting engineers. | Эти положения на практике осуществляются Инженерной инспекцией промышленных предприятий. |
| To answer the expanding commercial air conditioner market in Europe, Sanyo will establish a commercial air conditioning (packaged air conditioners) manufacturing factory in Hungary. | В ответ расширяющемуся рынку промышленных кондиционеров в Европе, Sanyo открывает завод по производству промышленных кондиционеров воздуха (комплексных кондиционеров). |
| The strongest military Power in the world had attacked one of the least developed countries, the Sudan, invoking self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter, to justify an attack against a pharmaceutical factory. | Самая мощная военная держава мира совершила нападение на одну из наименее развитых стран - Судан, сославшись на предусмотренное в статье 51 Устава право на самооборону в целях оправдания нападения на завод по производству фармацевтической продукции. |
| In 1998 the factory producing gloves closed down. | В 1998 году завод по производству перчаток закрылся. |
| It boasts the most advanced Expandable Polystyrol factory with optimised and automated production and the most advanced technology in the Baltic States. | Самый современный завод по производству пенополистирола в Балтии, оптимизированное и автоматизированное производство, самое современное оборудование в Балтийских странах. |
| The very beautiful Sophia Loren, who at the moment is filming in Polesine with Mario Soldati, has made a visit with the actress Lise Bourdin to a fish-canning factory. | Красавица Софи Лорен, которая в момент съемок в Полезине с Марио Солдати, посещала вместе с Лизой Бурдин завод по производству рыбных консервов. |
| In 1998, the year of the Russian default, we were the first in our country to put into operation a new generation factory for producing sandwich panels. | В 2003 года корпорация запустила завод по производству строительных металлоконструкций, оснащенный лучшим оборудованием европейских фирм. Мы создали высокопрофессиональное проектное бюро, работающее по принципу сквозного проектирования. |
| He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
| He signed a treaty with the Portuguese in 1502, and followed it up by allowing the construction of a Portuguese factory and fort in Sofala in 1505. | Он подписал договор с португальцами в 1502 году, за чем последовало строительство португальской фактории и форта в Софале в 1505 году. |
| Penny. I work at The Cheesecake Factory. | Пэнни. Я работаю в сырной фактории. |
| 1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. | В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории. |
| Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
| The video features an appearance by Burton C. Bell, later known as frontman of heavy metal band Fear Factory. | Можно отметить небольшое появление Бёртона К. Белла (англ.)русск., позже известного в качестве фронтмена метал-группы Fear Factory. |
| In the Factory at Chorzów case, the injury was a material one and the Permanent Court dealt only with two forms of reparation, restitution and compensation. | В деле о Factory at Chorzów вред носил материальный характер и Постоянная палата рассмотрела только две формы возмещения, реституции или компенсации. |
| In December 2011, The Wish Factory released a Cody Simpson doll in two formats. | В декабре 2011 года компания «Wish Factory» выпустил куклу, изображающую Коди Симпсон. |
| The squadron used several different types of aircraft to train pilots, including the Bristol Scout D, Sopwith 11/2 Strutter, Sopwith Pup, Avro 504, Airco DH., Royal Aircraft Factory S.E. and Sopwith Camel. | Эскадрилья использовала множество различных моделей учебных самолётов: Bristol Scout D, Sopwith 11/2 Strutter, Sopwith Pup, Avro 504, Airco DH., Royal Aircraft Factory S.E. и Sopwith Camel. |
| Flying Royal Aircraft Factory S.E.s, he achieved further victories before being killed in action on 1 June 1918 while on patrol near Liévin in northern France. | Летая на биплане «Royal Aircraft Factory S.E.», Даллас сбил ещё несколько вражеских самолётов, прежде чем 1 июня 1918 года в возрасте 26 лет в звании майора погиб в бою вблизи Льевена на севере Франции. |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| You know, it's a Cheesecake Factory. | Ну, понимаешь, это Чизкейк Фэктори. |
| There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
| In 1856, John Horden, an Anglican missionary at Moose Factory, Ontario, who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect, met a group of Inuit from the region of Grande Rivière de la Baleine in northern Quebec. | В 1856 году Джон Хорден, англиканский миссионер в Муз Фэктори в провинции Онтарио, который приспособил слоговое письмо к местному диалекту кри залива Джеймс, встретил группу эскимосов из региона Грейт Вейл Ривер в северном Квебеке. |
| And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
| Infrastructural measures for the development of goods stations, interports and intermodal centres and the construction of factory spur lines have been financed by new investments (approximately Lit 620 billion) under the Management Contract. | Деятельность в области инфраструктуры, направленная на развитие грузовых железнодорожных станций, складских помещений и центров интермодальных перевозок, а также на строительство подъездных путей к промышленным предприятиям, финансировалась с помощью новой программы капиталовложений (около 620 млрд. лир), указанной в плане-контракте. |
| The report of the Secretary-General is quite positive about the potential of long-lasting insecticidal nets, which are factory pre-treated and require no further treatment during a projected four to five years of usage. | В докладе Генерального секретаря весьма положительно оцениваются перспективы использования обработанных инсектицидами сеток долгосрочного пользования, которые представляют собой обработанные промышленным способом сетки, не требующие дальнейшей обработки во время их предполагаемого использования в течение 4 - 5 лет. |
| The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. | Фабрика "Борово", находящаяся вблизи Вуковара, была крупнейшим промышленным предприятием этой отрасли в бывшей Югославии. |
| Two important industrial installations - the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country - have been seriously damaged. | Серьезный урон нанесен двум важным промышленным предприятиям - фабрике, которая производит смазочный материал, и единственному нефтеочистительному заводу в стране. |
| The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
| While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms. | Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы. |
| He designed the private home of its director Dr. Kindt (with colour glass by Charles Crodel) and various housing, office, and factory buildings in Weißwasser, Tschernitz and Kamenz. | Он спроектировал частный дом директору Dr. Kindt (с цветными стеклами от Шарля Кроделя) и многочисленные жилые дома, административные и производственные здания в Weißwasser, Tschernitz и Kamenz. |
| Today the productive capacity of factory allows producing as around 7 thousand of watches within month. | Сегодня производственные мощности завода дают возможность собирать около 7 тыс. часов в месяц. |
| The factory board invested, during the period of military conflict, approximately $100 million in the facility in order to maintain limited production. | В период военного конфликта правление фабрики вложило приблизительно 100 млн. долл. США в производственные объекты в целях поддержания производства на ограниченном уровне. |
| A second factory was built in the nearby village of Gorublyane, and in 1978 the brewery in central Sofia was closed. | Впоследствии производственные мощности были переведены в район Горубляне на окраине города, а в 1978 производство в центральной части Софии было закрыто. |