Английский - русский
Перевод слова Factory

Перевод factory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фабрика (примеров 609)
I brought a dowry of my Papa's factory А мой вклад -только папина фабрика.
This factory produces CD players. Эта фабрика производит CD-плееры.
The factory closed in 1980. Фабрика закрылась в 1980 году.
The company is located in the Pomeranian Special Economic Zone in Rokitki near Tczew, where in an area of 3,5 ha a modern factory producing 5 thousand windows per day was built. Местонахождение фабрики есть в специальной экономической зоне Поморского воеводства в месте Рокитки около Тчева, где на участке, площадью 3,5 га была построена современная фабрика с производственной мощьностью 5 тысяч единиц в день.
In the municipality of Vrutok: The factory "Dekon", the Factory of glass, P.E. "Barok", the Primary School "Zlate Damjanoski" in the village of Vrutok and Raven, P/E. "Korab mermer"; в муниципалитете Вруток: фабрика «Декон», стекольный завод, частное предприятие «Барок», начальная школа «Злате Дамьяношки» в населенных пунктах Вруток и Равен, частное предприятие «Кораб мермер»;
Больше примеров...
Завод (примеров 1002)
A huge factory was built in Tanagra, 65 km north of Athens eventually employing thousands. Компания построила крупный завод в городе Танагра, в 65 км к северу от Афин.
A new AC compressor factory of Matsushita Hangzhou Company was put into use on October 18, 2005. Новый завод компрессоров для кондиционеров Матсушита в Ханчжоу стартовала 18 октября 2005 года.
Examples include the Szhuner Fisheries factory in Wladyslowowo and a Polish meat-processing company, both run by Maton A/S. В качестве примера можно привести рыбный завод "Шкунер" во Владыславово и одно из польских мясоперерабатывающих предприятий, управление которыми осуществляет компания "Матон А/С".
Wine-cognac factory in working state, near to Yerevan, is for sale. Продается винно-коньячный завод в рабочем состоянии недалеко от города Еревана.
One of his daughters, Lyudmila Gredeskul, returned to the Soviet Union in December 1930, but her university diploma wasn't recognized and she worked at a factory. Дочь - Людмила, вернулась в Советский Союз в декабре 1930 года, но её университетский диплом не был признан, и она смогла только устроиться на завод Козицкого сортировать электрические лампочки.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 154)
It was a unique factory of its kind, equipped with the most modern machines, and it did not have a parallel in Central Europe. Это было исключительное в своем роде предприятие в республике, а его оснащение по последнему слову техники не имело себе равных во всей Центральной Европе.
This Brazilian factory intends to produce 50,000 units of split and window type air conditioners and ship them to South American countries. Бразильское предприятие будет выпускать 50,000 единиц сдвоенных и оконных кондиционеров и перевозить в Южную Америку.
The factory shut down and the Méliès brothers lost their business. Горно-обогатительное предприятие было закрыто, жители посёлка лишились рабочих мест.
Specifically for three quarters of the current year the factory output rose 38.5 % in comparison with the same period of the last year. В частности, за три квартала текущего года предприятие произвело продукции на 38,5 процента больше, чем за аналогичный период прошлого года.
In the municipality of Vrutok: The factory "Dekon", the Factory of glass, P.E. "Barok", the Primary School "Zlate Damjanoski" in the village of Vrutok and Raven, P/E. "Korab mermer"; в муниципалитете Вруток: фабрика «Декон», стекольный завод, частное предприятие «Барок», начальная школа «Злате Дамьяношки» в населенных пунктах Вруток и Равен, частное предприятие «Кораб мермер»;
Больше примеров...
Заводской (примеров 54)
Interior could be specified with factory options of a deluxe velour interior, full leather or the Recaro sports seats. Интерьер может быть укомплектован заводской опцией велюрового делюкс-интерьера, полностью покрытого кожей, или спортивными сиденьями Recaro.
The aircraft involved was Boeing 727-86 with registration EP-IRD (factory no. 19817, serial no. 537) was built in 1968 and made its first flight on February 17. Boeing 727-86 с регистрационным номером EP-IRD (заводской - 19817, серийный - 537) был выпущен в 1968 году и 17 февраля совершил свой первый полёт.
So, what's the Factory Safety Board been doing? А что делает Совет по заводской безопасности?
So, we compared the proof-of-life photo against the factory specs, and they're the exact same dimensions. Итак, мы сравнили натуральное фото с заводской спецификацией, и у них соврешенно одинаковые размеры.
There's nobody been under that car since it came from the factory. Под эту машину никто не заглядывал после заводской сборки.
Больше примеров...
Фабричный (примеров 14)
They pinch bad, but they got that factory shine still. Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл.
I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех.
When she had spare time, and the factory truck stood idle and unattended, she studied it and was happy if she was allowed to sit behind the wheel. И когда выдавалась свободная минута, и фабричный грузовик стоял без «работы» или на ремонте, изучала его и была счастлива, если ей позволяли сесть за руль.
I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut. Я сделал свой первый стул, когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный заработок на покупку прекрасного местного орехового дерева.
François Perrin is a belligerent factory worker who plays football for a local amateur team, in a club owned by a rich businessman who also owns the factory where Perrin, as well as most of the population of Trincamp, works. Франсуа Перрен, фабричный рабочий, играет в футбол в местной любительской команде, в клубе, принадлежащем состоятельному бизнесмену Сивардье и совладельцу фабрики, на которой работает Перрен и большая часть населения города Тринкампа.
Больше примеров...
Производство (примеров 195)
"I began to realise there are machines that can't be fixed,"the factory was corrupt, it wouldn't accept this fact. Я начал понимать, что есть машины, которые невозможно починить, производство некачественно - они не признали бы этот факт.
This year a novelty has been launched at the factory - terry tights for women and children. В этом году на фабрике запущена в производство новинка - махровые колготки, детские и женские.
All production takes place at the FAMARS factory, in Gardone Val Trompia, a small city nestled between foothills of the Italian Alps. Всё производство происходит на заводе «Фамарс», который находится в Гардон Вал Тромпья, маленьком городе, расположенным в предгорье итальянских Альп.
The factory manufactures top-quality components of structural and mechanical engineering, such as compact, weld intensive steelwork, bucket wheel drives, crawler links, ball bearing slewing rims of a diameter up to 20 m, etc. На фабрике осуществляется производство компонентов металлоконструкций и оборудования высочайшего качества, например, компактных стальных конструкций с высокой долей сварочных работ, редукторов роторных колес, гусеничных траков, сферических поворотных соединений с диаметром до 20 м.
Factory is equipped with progressive machinery and use modern technologies. Производство оснащено современным японским, немецким и австрийским оборудованием. Наша продукция имеет Оёко-Тёх 100 сертификат.
Больше примеров...
Комбинат (примеров 26)
Food Factory "Good taste" - produces a variety of sausages and meat finished products. Пищевой комбинат «Хороший вкус» - производит различные колбасы и мясные полуфабрикаты.
It was reported that in the declaration filed before the elections to the 6th State Duma, the politician declared revenue of 600 thousand rubles received from the JSC Trade House "Nizhny Novgorod Oil and Fat Factory". Сообщалось, что в декларации, поданной перед выборами в Госдуму VI созыва, политик заявил о доходе в размере 600 тысяч рублей, полученном от ЗАО Торговый Дом «Нижегородский масло-жировой комбинат».
In course of time, the factory changed its name several times, and found itself in a very difficult situation with the collapse of the USSR and break-up of economic ties. В дальнейшем комбинат несколько раз менял название, попав с развалом СССР и разрывом хозяйственных связей в очень сложную ситуацию.
The enterprise was built as early as in 80-ies, and commissioned in December 1984 as a concentrated milk factory, specializing in production of baby food. Построено предприятие было еще в 80-е годы прошлого века, сдано в эксплуатацию в декабре 1984 года как молочноконсервный комбинат, специализированный на выпуске детского питания.
There is one more problem: mine workings of Jubilee field are being fulfilled by Mine Enriching Factory of Ulichansk, and the operating licence of Kamagansk mine workings is obtained by Mine Enriching Factory of Ulichansk too. Ситуация усугубляется и тем обстоятельством, что разработку Юбилейного месторождения ведет ныне Учалинский горнообогатительный комбинат, операторская лицензия на разработку Камаганского месторождения также выдана УГОК.
Больше примеров...
Промышленных (примеров 58)
This amendment led to a steep decline in the conclusion of fixed-term employment contracts and gave factory and office workers greater security in employment relationships. Внесение этой поправки привело к резкому сокращению числа заключаемых срочных договоров о найме и повысило уровень безопасности промышленных и офисных работников в их трудовых отношениях.
Collective bargaining has established itself as a key area of trade union activity and an important tool for improvement of the working conditions of factory and office workers. Ведение коллективных переговоров стало одной из ключевых областей профсоюзной деятельности и важным инструментом улучшения условий труда промышленных и офисных работников.
In this sense, they perform functions of representation and defence of interests in respect of all factory and office workers and not just of the factory and office workers who are their members. В этом смысле они выполняют функции по представлению и защите интересов всех промышленных и офисных работников, а не только тех промышленных и офисных работников, которые являются их членами.
They must not be employed in night work (10:00 pm to 5:00 am) or an industrial undertaking (e.g. mining, working in a cigarette factory, manufacturing, construction or transportation of passengers or goods). Они не должны быть заняты на ночных работах (с 22 часов до 5 часов) или на промышленных работах (например, горнодобывающая промышленность, работа на табачной фабрике, на фабричном производстве, в строительстве или перевозке пассажиров или грузов);
Women constitute to 126,631 factory workers (87%) out of 14,184 in 265 factories (Ministry of Social Affairs, Labor, Vocational Training and Youth Rehabilitation-2001). На промышленных предприятиях работает 126631 женщина, что составляет 87 процентов от общего числа занятых - 14184 на 265 предприятиях (по данным Министерства социальных дел, труда, профессионального обучения и реабилитации молодежи за 2001 год).
Больше примеров...
Завод по производству (примеров 60)
It's just some old soda factory. Это просто старый завод по производству газировки.
Also, in 1880's the firm opened up a beer bottling factory in Kiev and started to export the beer to the Ukraine. Кроме того, в 1880 году фирма открыла завод по производству пива в Киеве и начал продавать пиво уже на территории нынешней Украины.
In addition, operating a large plant for the production of technical glass (JSC Salavatsteklo ), enterprises for the production of concrete and mineral wool products, garment factory, factories, hunting equipment and jerseys. Помимо этого, функционирует крупный завод по производству технического стекла (ОАО «Салаватстекло»), предприятия по выпуску железобетонных и минераловатных изделий, швейная фабрика, фабрики охотничьего снаряжения и трикотажных изделий.
The factory for production of infantry ammunition started to work on 22 March 1928 and the factory for production of rifles and ammunition was put to operation on October 15 (75th anniversary of first casting of cannons in Kragujevac). Завод по производству боеприпасов начал работать 22 марта 1928 года, а завод по производству винтовок был введен в эксплуатацию 15 октября (в сесть 75-летие первого литья пушек в Крагуеваце).
Mr. Eric Herger, Biodiesel Factory, Switzerland г-н Эрик Хергер, завод по производству биодизельного топлива, Швейцария
Больше примеров...
Фактории (примеров 10)
Penny. I work at The Cheesecake Factory. Пэнни. Я работаю в сырной фактории.
1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории.
Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории.
I work at The Cheesecake Factory. Я работаю в сырной фактории.
The work is under way over the new version of Freedom Factory, modernisation of the Implanter's race, creating of new effects and a number of other interesting innovations. Идёт работа над новой версией «Фактории свободы», модернизацией внешнего вида расы имплантеров, созданием новых эффектов и рядом других интересных новшеств.
Больше примеров...
Factory (примеров 163)
Fear Factory, from Los Angeles, were initially influenced by the Earache roster (namely Godflesh, Napalm Death and Bolt Thrower). Fear Factory, родом из Лос-Анджелеса, были первоначально под влиянием групп лейбла Earache Records (Godflesh, Napalm Death и Bolt Thrower).
While in Chicago, Dillman created several of her favorite characters in the local theater scene, including stints at the Factory Theatre and the Organic Theatre. Живя в Чикаго, Диллмен создал несколько своих любимых персонажей на местной театральной сцене, в том числе в Factory Theatre и в Organic Theatre.
In addition, the original versions of "The Nostalgia Factory", "Queen Quotes Crowley", and "This Long Silence" are about a minute shorter on this album. Кроме того, версии «The Nostalgia Factory», «Queen Quotes Crowley» и «This Long Silence», представленные на этом альбоме, короче примерно на минуту.
On 23 September 2008, it was confirmed that Crutchlow had signed a deal to ride for the Wilco Zeelenberg-managed Yamaha factory team in the 2009 World Supersport Championship. 23 сентября 2008 было официально объявлено, что Кэл Кратчлоу подписал соглашение с заводской командой Yamaha Factory Team для участия в чемпионате мира Supersport в 2009 году.
FEAR FACTORY will release their first DVD, entitled Digital Connectivity, on December 18th. Выяснилось, что FEAR FACTORY заключили европейское соглашение с AFM.
Больше примеров...
Фэктори (примеров 10)
I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно.
There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц.
Ladies night at the Cheesecake Factory. Женские посиделки в Чизкейк Фэктори.
In 1856, John Horden, an Anglican missionary at Moose Factory, Ontario, who adapted syllabics to the local James Bay Cree dialect, met a group of Inuit from the region of Grande Rivière de la Baleine in northern Quebec. В 1856 году Джон Хорден, англиканский миссионер в Муз Фэктори в провинции Онтарио, который приспособил слоговое письмо к местному диалекту кри залива Джеймс, встретил группу эскимосов из региона Грейт Вейл Ривер в северном Квебеке.
And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"!
Больше примеров...
Промышленным (примеров 11)
It's a familiar story in factory towns around the world. Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире.
The Fund paid the wages of factory and office workers upon the adjudication in bankruptcy of their employer. Фонд выплачивал промышленным и офисным работникам заработную плату в случае признания их работодателя банкротом.
(b) In 2002 - 2003, serious problems and difficulties with the regular payment of the wages to factory and office workers emerged in the practice of implementation of legislation regarding the protection of remuneration for work. Ь) в 2002 - 2003 годах при практическом осуществлении законодательства об охране вознаграждения за труд возникли серьезные проблемы и трудности с регулярной выплатой заработной платы промышленным и офисным работникам.
Non-compliance with this requirement renders the dismissal wrongful and the female factory or office worker is reinstated to the previous work (Article 344 of the Labour Code). При несоблюдении указанных требований увольнение будет признано незаконным, а соответствующая женщина, являющаяся промышленным или офисным работником, будет восстановлена на прежнем рабочем месте (статья 344 Трудового кодекса).
This provision is intended to deter certain employers from concluding the so-called "civil-law contracts" instead of employment contracts as a concealment of employment relationships, so as to circumvent labour legislation and avoid the social protection of factory and office workers according to labour legislation. Цель этого положения - удерживать некоторых работодателей от заключения так называемых "гражданско-правовых договоров" вместо договоров о найме, чтобы скрывать трудовые отношения с наемными работниками и уклоняться от предоставления промышленным и офисным работникам социальной защиты, предусмотренной трудовым законодательством.
Больше примеров...
Производственные (примеров 37)
For example, where manufacturing equipment or a leased factory building is central to the debtor's business operations, reorganization or sale of the business as a going concern cannot take place unless the equipment and the lease can be retained for the proceedings. Например, когда производственное оборудование или арендованные производственные помещения играют жизненно важную роль для предприятия должника, реорганизация или продажа этого предприятия в качестве функционирующей хозяйственной единицы не может быть произведена без сохранения такого оборудования или арендуемых помещений для использования в рамках судебного производства.
The factory board invested, during the period of military conflict, approximately $100 million in the facility in order to maintain limited production. В период военного конфликта правление фабрики вложило приблизительно 100 млн. долл. США в производственные объекты в целях поддержания производства на ограниченном уровне.
Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them. Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции;
The factory has industrial shops, warehouses, an office building, transport shop and access roads that allows to deliver production both automobile, and railway transportation directly from a warehouse. Завод имеет производственные цеха, склады, административное здание, транспортный цех и подъездные пути, что позволяет поставлять продукцию как автомобильным, так и железнодорожным транспортом прямо со склада.
Severe heatstroke in high-temperature factory workshops has been basically eliminated; the working areas of many enterprises meet, or are very close to meeting, the national health standards for ambient dust concentrations. Опасность получения теплового удара в жарких фабричных цехах практически ликвидирована; производственные площади многих предприятий практически полностью отвечают общенациональным нормам здравоохранения в отношении концентрации взвешенной пыли.
Больше примеров...