| Emmett's Electronics, a smallish factory in Essex, | Эммет Электроникс, небольшая фабрика в Эссексе. |
| Designers of the both enterprises will be using dark-blue linen: Ufa knitting factory - knitted fabric, '8th of March' - the gabardine woolen cloth. | Дизайнеры обоих предприятий будут использовать темно-синее полотно: "Уфимская трикотажная фабрика" - трикотаж, "8 Марта" - шерстяную ткань габардин. |
| The factory's seen better days. | Фабрика видела и лучшие дни. |
| The factory closely cooperates with related companies in other regions of Russia, through which the Ufa factory penetrates and develops new markets - thus its clothes are good-selling articles in Moscow and St.-Petersburg. | Заметим, что фабрика активно сотрудничает с представительствами республики в других российских регионах. Через их посредничество уфимское трикотажное предприятие осваивает новые рынки сбыта - к примеру, сегодня его изделия охотно покупают в Москве и Санкт-Петербурге. |
| In the 1890s the Kompaniivka Paper factory was built in the town; its production was the largest in the region and fourth in Ukraine. | В 90-е годы XIX векв Компанеевке была построена бумажная фабрика, по производству бывшая крупнейшей в регионе и четвертой на Украине. |
| Tell him we're getting a factory here. | Скажи ему, что у нас будет завод. |
| In May 2008, WEG announced a new factory in India. | В мае 2008 WEG запустил новый завод в Индии. |
| When the old factory shut down... I was able to borrow a truck. | Когда старый завод закрылся,... я смог одолжить грузовичок. |
| The factory accepts requests for production of bearing assembly units, conveyor rollers, including according to the design and specifications of a customer. We also accept requests for inner rings of railway bearings. | Завод принимает заявки на производство подшипниковых узлов и конвейерных роликов, в том числе по конструкторской и технической документации заказчика, а также внутренних колец железнодорожных подшипников. |
| According to one ex-CNDP FARDC officer and two CNDP members, General. Ntaganda owns a flour factory in the centre of Goma, which is run by his wife, Akiki Irene, and Lieutenant Colonel Asiki Mawa John. | По словам одного офицера ВСДРК, ранее служившего в рядах НКЗН, и двух бойцов НКЗН, генералу Нтаганде принадлежит расположенный в центре Гомы мукомольный завод, которым управляют его жена Акики Ирэн и подполковник Асики Мава Джон. |
| The steel factory was purchased in December 1988 for KWD 427,200, and the aluminium and carpentry factories were purchased in March 1990 for KWD 1,171,612. | Сталелитейное предприятие было приобретено в декабре 1988 года за 427200 кувейтских динаров, а алюминиевое предприятие и предприятие по производству деревянных конструкций - в марте 1990 года за 1171612 кувейтских динаров. |
| The prosperous company developed fast and turned into a factory. | Позже предприятие укрупнилось и превратилось в завод. |
| For example, the Oswaldo Cruz Foundation, the Brazilian health research institute (FIOCRUZ), is currently helping Mozambique to build and operate a modern pharmaceutical factory for retroviral drugs. | В частности, Бразильский научно-исследовательский институт по охране здоровья (ФИОКРУЗ) в настоящее время помогает Мозамбику строить и эксплуатировать современное фармацевтическое предприятие по производству ретровирусных препаратов. |
| In 1993, the factory's activity was stopped, but since 2004 the factory is functioning as a private enterprise. | В 1993 году деятельность завода была приостановлена, а с 2004 года завод функционирует как частное предприятие. |
| The main factory is situated in Unecha, Bryansk region, in 70 km far from the frontier between Ukraine and Belorussia. | Расположено предприятие в г Унеча Брянской области в 70км от границ с Украиной и Белоруссией. |
| Arms manufacture should be regulated and controlled from the factory stage onwards. | Производство вооружений должно регулироваться и контролироваться начиная с заводской стадии. |
| It is often called a "Webasto" since a German company of that name has been the main supplier for both factory built and aftermarket cloth car roofs since that time. | Его часто называют Webasto из-за того, что эта немецкая компания была главным поставщиком наборов для таких конверсий - как для заводской сборки, так и для вторичного рынка. |
| Chief Medical Officer, Northern Region, Factory Safety Board. | Начальник медицинской службы, регион Нортерн, Совет заводской безопасности. |
| It must be a factory glitch. | Должно быть заводской сбой. |
| The aircraft involved was a one-year-old Boeing 737-2M2 (registration D2-TBN, factory no. 22775, and serial no. 869) that had its first maiden flight on April 29, 1982 and was delivered to TAAG Angola Airlines on May 6 the same year. | Boeing 737-2M2 с регистрационным номером D2-TBN (заводской - 22775, серийный - 869) свой первый полёт совершил 29 апреля 1982 года и к TAAG Angola Airlines поступил 6 мая того же года. |
| I'm an artist, not a factory worker. | Я художник, а не фабричный рабочий. |
| Our kid's immune system has a factory defect. | В иммунной системе нашего парня фабричный дефект. |
| I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut. | Я сделал свой первый стул, когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный заработок на покупку прекрасного местного орехового дерева. |
| The first one is the factory cycle. | Первый цикл - фабричный. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| This factory supports only URIs with the' ' scheme. | Данное производство поддерживает только идентификаторы URI со схемой. |
| But some foreign manufacturers, seeking to cap rising labor costs, are shifting production from China to cheaper destinations such as Vietnam, where average monthly wages for factory workers is $50-60 - half that of China. | Но некоторые иностранные производители, стремясь обуздать рост стоимости рабочей силы, переводят производство из Китая в более дешевые регионы, такие, как Вьетнам, где средняя месячная зарплата фабричных рабочих составляет 50-60 долларов - вдвое меньше, чем в Китае. |
| His office was located in a former margarine factory on Haapaniemi Street in Helsinki that KONE had bought and converted into an elevator production facility the previous year. | Его офис был расположен на бывшей Маргариновой фабрике на улице Haapaniemi в Хельсинки, которую Kone купила и преобразовала в лифтовое производство. |
| Till 1992 "Calibre" was one of the largest enterprises of the former USSR military-industrial complex. The factory manufactured modern radio and diagnostic equipment, automated measuring systems. | В 1998 году поставлено на производство разработанное заводскими конструкторами технологическое оборудование для напольного и клеточного содержания птицы. |
| The service developed in the fifties as the factory for production of fuel dispensers known MEBA. | было организовано производство топливораздаточных колонок под фирменным названием МЕВА. |
| At the economic level, reforms must continue so as to make the economy more self-sufficient; FLNKS, in demanding that nickel deposits be ceded immediately to allow the establishment of a metallurgical factory in the north, wished to provide the Territory with new economic leverage. | В области экономики необходимо продолжать реформы, с тем чтобы сделать экономику более самостоятельной; НСФОК, требуя немедленно передать территории месторождение никеля, что позволит создать металлургический комбинат на севере страны, стремится обеспечить территорию новыми экономическими перспективами. |
| Food Factory "Good taste" - produces a variety of sausages and meat finished products. | Пищевой комбинат «Хороший вкус» - производит различные колбасы и мясные полуфабрикаты. |
| This isn't a stone factory. | Это не камнеобрабатывающий комбинат. |
| The enterprise was built as early as in 80-ies, and commissioned in December 1984 as a concentrated milk factory, specializing in production of baby food. | Построено предприятие было еще в 80-е годы прошлого века, сдано в эксплуатацию в декабре 1984 года как молочноконсервный комбинат, специализированный на выпуске детского питания. |
| The largest enterprises are: the machine-building plant, the spirit factory, the sugar-refinery, the milk plant, the foodstuff factory. | Наиболее крупные предприятия города - машиностроительный завод, спиртзавод, сахарный комбинат, молокозавод, завод продтоваров. |
| The functions of trade union organizations are defined in Article 49 (1) of the Constitution and Article 4 of the Labour Code: to represent and to defend the economic and social interests of the factory and office workers who are their members. | Функции профсоюзных организаций определены в пункте 1 статьи 49 Конституции и в статье 4 Трудового кодекса: представлять и защищать экономические и социальные интересы промышленных и офисных работников, являющихся их членами. |
| How many factory employees were organized in trade unions? | Какое количество работников промышленных предприятий входят в состав профсоюзов? |
| On 24 September 1989, Glantre entered into a turnkey contract (the "Contract") with the State Engineering Company for Industrial Design and Construction (the "Employer") for construction of a fibre optic cable factory. | 24 сентября 1989 года "Глантре" заключила контракт ("контракт") с Государственной компанией по проектированию и строительству промышленных объектов ("Заказчик") на строительство под ключ завода по производству волоконно-оптического кабеля. |
| The ministry was also given responsibility for oversight of the Factory Act of 1903, which provided regulations for work hours and worker safety in both industrial and agricultural industries. | На министерство также возложена ответственность за надзор за исполнение закона от 1903 года, который предусматривает фиксированные рабочие часы и безопасность труда в промышленных и сельскохозяйственных отраслях. |
| Women constitute to 126,631 factory workers (87%) out of 14,184 in 265 factories (Ministry of Social Affairs, Labor, Vocational Training and Youth Rehabilitation-2001). | На промышленных предприятиях работает 126631 женщина, что составляет 87 процентов от общего числа занятых - 14184 на 265 предприятиях (по данным Министерства социальных дел, труда, профессионального обучения и реабилитации молодежи за 2001 год). |
| The strongest military Power in the world had attacked one of the least developed countries, the Sudan, invoking self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter, to justify an attack against a pharmaceutical factory. | Самая мощная военная держава мира совершила нападение на одну из наименее развитых стран - Судан, сославшись на предусмотренное в статье 51 Устава право на самооборону в целях оправдания нападения на завод по производству фармацевтической продукции. |
| This is not some factory that turns out surgical robots. | Это не завод по производству роботов-хирургов. |
| Gail Borden established a condensed milk factory here in 1866, and the local library was named in his honor. | В 1866 году предприниматель Гейл Борден основал здесь свой завод по производству сгущённого молока, в его честь названа местная библиотека. |
| You're going to be busy with Captain Softly preparing for a midnight raid on a bomb factory in Nowabad. | Вы будете готовиться с капитаном Софтли к завтрашнему ночному рейду на завод по производству бомб в Новабаде. |
| Just to the south in Alghadir, Ethiopian troops destroyed a cotton and a cement factory which were built in 1999 with anti-tank rockets. | К югу, в местечке Альгадир эфиопские войска разрушили противотанковыми реактивными снарядами фабрику по переработке хлопка и завод по производству цемента, которые были построены в 1999 году. |
| He put his gum in a - in a piece of paper from a comic factory flyer. | Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера "Фактории смеха". |
| All Implanters willing to participate should meet at the "Freedom Factory" near the monument. | Все имплантеры, желающие принять участие, должны собраться в фактории свободы возле памятника. |
| I'm a waitress at The Cheesecake Factory. I love cheesecake. | Я официантка в сырной фактории. я люблю сырные пироги |
| I work at The Cheesecake Factory. | Я работаю в сырной фактории. |
| After four years at the factory he contemplated returning to England, but the court of directors in London were keen to retain his services, and won him over by promoting him to the position of chief factor in 1664. | По прошествии четырёх лет Чарнок хотел вернуться в Англию, но Компания убедила его продолжать свою работу в Индии и назначила его в 1664 году главой фактории. |
| Factory, which began releasing dozens of CDs and videos mirroring the original early-1990s Rhino philosophy. | Factory, который начал выпускать десятки компакт-дисков и видео, в соответствии с философией деятельности Rhino в начале 1990-х. |
| Guided by Voices released its first album in seven years on January 1, 2012, Let's Go Eat the Factory. | Guided by Voices выпустила свой первый, за семь лет альбом Let's Go Eat the Factory - 1 января 2012 года. |
| On his birthday, February 12, 2015, he released the third installment of his Brick Factory series, Brick Factory 3. | В свой день рождения, 12 февраля 2015 года он выпустил третью часть своего Brick Factory. |
| Linen technology and science in agriculture were exhibited in "Farm and Factory" in Belfast. | Производству постельного белья и сельскому хозяйству была посвящена выставка «Ферма и завод» (англ. Farm and Factory) в Белфасте. |
| The band were keen to sign to a British label, and connected with Factory Records at a Joy Division gig at the Plan K venue in Brussels. | Группа очень сильно хотела связаться с британским лейблом и в итоге соединилась с «Factory Records» на выступлении «Joy Division» в месте под названием Plan K в Брюсселе. |
| I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently. | Должна признать, что предприятие, называемое "Чизкейк фэктори", должно функционировать более эффективно. |
| There are also a number of communities of internally displaced persons, such as "Clay Factory" in Freetown, with about 7,500 inhabitants; although never formally recognized as such by the Government, they contain a substantial population of internally displaced persons. | Также имеется ряд общин перемещенных внутри стран лиц, таких, как «Клэй фэктори» во Фритауне, насчитывающих 7500 жителей, которые, хотя они никогда не были признаны в качестве таковых правительством, по-прежнему являются местом размещения большого числа перемещенных внутри страны лиц. |
| Ladies night at the Cheesecake Factory. | Женские посиделки в Чизкейк Фэктори. |
| Among such large firms are Bharat Electronics (defence), Hindustan Machine Tools Factory, Indian Telephone Industries, Hindustan Aeronautics, and WIPRO (the large private sector computer manufacturer). | Среди таких крупных фирм можно назвать "Бхарат электроникс" (оборонная промышленность), "Хиндустан машин тулз фэктори", "Индиен телефон индастриз", "Хиндустан аэронотикс" и ВИПРО (крупная частная фирма, производящая компьютеры). |
| And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
| (b) In 2002 - 2003, serious problems and difficulties with the regular payment of the wages to factory and office workers emerged in the practice of implementation of legislation regarding the protection of remuneration for work. | Ь) в 2002 - 2003 годах при практическом осуществлении законодательства об охране вознаграждения за труд возникли серьезные проблемы и трудности с регулярной выплатой заработной платы промышленным и офисным работникам. |
| a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby; | а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу; |
| Non-compliance with this requirement renders the dismissal wrongful and the female factory or office worker is reinstated to the previous work (Article 344 of the Labour Code). | При несоблюдении указанных требований увольнение будет признано незаконным, а соответствующая женщина, являющаяся промышленным или офисным работником, будет восстановлена на прежнем рабочем месте (статья 344 Трудового кодекса). |
| The report of the Secretary-General is quite positive about the potential of long-lasting insecticidal nets, which are factory pre-treated and require no further treatment during a projected four to five years of usage. | В докладе Генерального секретаря весьма положительно оцениваются перспективы использования обработанных инсектицидами сеток долгосрочного пользования, которые представляют собой обработанные промышленным способом сетки, не требующие дальнейшей обработки во время их предполагаемого использования в течение 4 - 5 лет. |
| The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
| One particular project called the Nogales Shelter Plan in Mexico provides factory space, workers, personnel and customs assistance. | В Мексике в рамках проекта "Ногалес шелтер плен" предоставляются производственные помещения, рабочие и квалифицированный персонал и оказывается помощь в связи с таможенными процедурами. |
| Initially the factory purchased three Stoll units for better evaluating of their capacities. | Первоначально предприятие закупило три станка фирмы Stoll с целью оценить их производственные возможности. |
| Kahr purchased 620 acres near Greeley in Blooming Grove Township, Pike County, Pennsylvania, and said it would move its corporate staff after building offices in 2014 with plans to build a new factory by 2019. | Компания приобрела 620 акров земли в округе Пайк, штат Пенсильвания, куда, после строительства офисного здания, будет переведён персонал фирмы, а к 2019 году планируется построить и производственные мощности. |
| Kelon intends to effectively utilize Jiubao factory's production lines to start production of 800,000 refrigerators next year. | Kelon собирается эффективно использовать производственные мощности завода в Джиубао и выпустить 800,000 холодильников в следующем году. |
| Since the production lines of Xiling Group's factory have continued to stop for the past 2~3 years, Mr. Zhang, G.M. | Так как производственные линии завода Xiling Group в последние 2-2 года простаивали, Гн. |