| Danfoss Household Compressors is located with its headquarters and the largest factory for household and light commercial compressors in Germany and has other factories in Slovenia, Slovakia and Mexico. | Офис и крупнейшая фабрика Danfoss находится в Германии, другие их заводы расположены в Словении, Словакии и Мексике. |
| The Factories Law applies only to persons employed in certain branches of economic activity and more specifically in workplaces falling within the definition of "factory" as the term is defined in the Law. | Закон о фабриках применим лишь к лицам, занимающимся определенными видами экономической деятельности, и в частности находящимся на рабочих местах, подпадающими под определение "фабрика", которое содержится в указанном Законе. |
| In January-March 2007 the CJSC Ishymbay Stocking Factory sold over 2 million pairs of hosiery products. | За первый квартал 2007 года ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика" отгрузило более двух миллионов пар чулочно-носочных изделий. |
| The factory at 22 Madsen. | Фабрика на 22 Мэдсон. |
| Miller, rope factory. | Миллер, канатная фабрика. |
| The team inspected the factory and all its workshops and asked about the products made there and the end-users thereof. | Группа осмотрела завод и все его цеха и задала вопросы относительно продукции завода и ее получателей. |
| Fajr Industrial Group (formerly Instrumentation Factory Plant, subordinate entity of AIO) | З. Промышленная группа «Фаджр» (бывший Инструментальный завод; находится в подчинении АИО) |
| mechanical factory "Carpathians" Lviv, Ukraine: sale of autotowers, Skylift of brands AGP (motor-car hydraulic lift), with the height of getting up of tube on 18, 22, 28 meter. | оао механический завод Карпаты, Львов, Украина: продажа автовышек марок АГП (автомобильный гидравлический подъемник),с высотой подъема люльки на 18, 22, 28 метра. |
| It is home to the Volkswagen Group-owned Škoda Auto factory, which currently produces the Škoda Karoq, Škoda Kodiaq, Škoda Superb and SEAT Ateca automobiles, and formerly produced the original Škoda Fabia, Škoda Yeti and the Škoda Roomster. | В Квасинах находится завод по производству таких автомобилей, как Škoda Yeti, Škoda Superb и SEAT Ateca, ранее здесь производили Škoda Fabia и Škoda Roomster. |
| Maybe it's the Factory. | А может, это Завод. |
| In 1978 the power plant got the high rank of «The factory of communist labour». | В 1978 г. электростанции присвоено высокое звание «Предприятие коммунистического труда». |
| The factory has a monopoly on topographic maps but not on thematic mapping. | Предприятие является монополистом на рынке топографических, но не тематических карт. |
| In January 1968, the main Saviem factory at Blainville-sur-Orne was the setting for one of the first workers' protests that led to the French May. | В январе 1968 года головное предприятие компании в Бленвиль-сюр-Орне стало сценой одного из первых рабочих выступлений, впоследствии приведших к майскому кризису. |
| It further stated that the carpentry and aluminium factories were recorded under the fixed asset entry for a "sanitary factory" in the amount of KWD 1,598,812 in its audited accounts for the financial period ending 1 August 1990. | Заявитель указал также, что приобретение предприятия по производству деревянных конструкций и алюминиевого предприятия отражено в аудированных счетах за период по 1 августа 1990 года в статье основного капитала как "предприятие по производству санитарного оборудования" в размере 1598812 кувейтских динаров. |
| Musical Instrument Factory of Riga (Latvian: Rīgas mūzikas instrumentu fabrika - LMIF) was the largest Soviet electronic music instrument manufacturer. | Rīgas mūzikas instrumentu fabrika, RmiF) - советское и латвийское предприятие, производившее музыкальные инструменты. |
| Plus, her car is still in the factory parking lot. | К тому же ее машина так и стоит на заводской парковке. |
| The factory guy Ilya walks through the forest and comes across a water well. | Шёл заводской парень Илья через лес и набрёл на колодец. |
| It is often called a "Webasto" since a German company of that name has been the main supplier for both factory built and aftermarket cloth car roofs since that time. | Его часто называют Webasto из-за того, что эта немецкая компания была главным поставщиком наборов для таких конверсий - как для заводской сборки, так и для вторичного рынка. |
| Last week, the factory foreman and his prod crew... heard he was movin' contraband through town. | На прошлой неделе, заводской бригадир и его шайка прознали, что он перевозил контрабанду через город |
| On 23 September 2008, it was confirmed that Crutchlow had signed a deal to ride for the Wilco Zeelenberg-managed Yamaha factory team in the 2009 World Supersport Championship. | 23 сентября 2008 было официально объявлено, что Кэл Кратчлоу подписал соглашение с заводской командой Yamaha Factory Team для участия в чемпионате мира Supersport в 2009 году. |
| So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. | Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
| When she had spare time, and the factory truck stood idle and unattended, she studied it and was happy if she was allowed to sit behind the wheel. | И когда выдавалась свободная минута, и фабричный грузовик стоял без «работы» или на ремонте, изучала его и была счастлива, если ей позволяли сесть за руль. |
| The Factory method requests data from property providers inherited from the PropertyProviderBase class. | Фабричный метод обращается к поставщикам свойств унаследованных от PropertyProviderBase. |
| A factory prototype is so rare. | Фабричный прототип такая редкость. |
| So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. | И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
| In a factory, nobody would dream of entrusting the fabrication of a carburettor or a transmission to amateurs. | На заводе никому не придет в голову доверить любителям производство эмм... карбюратора или сцепления. |
| At the same time, a Japanese company in the private sector, in cooperation with the Government of Tanzania, established a factory in that country to produce a reliable supply of affordable insecticide-treated nets. | В то же время японская компания из частного сектора в сотрудничестве с правительством Республики Танзания наладила в этой стране надежное производство доступных обработанных инсектицидом сеток. |
| As a result, manufacturing is becoming less vertically integrated and the old image of raw materials entering at one end of a huge factory and coming out at the other end as a final product is less and less applicable. | В результате промышленное производство теряет интеграционную вертикаль, а старое представление о том, что промышленное сырье поступает на огромную фабрику в одном конце и выходит с другого конца в виде готового продукта, все менее и менее соответствует реальности. |
| A bituminous concrete factory, situated in Pahnimäe near Rakvere, was privatized and production of bituminous concrete mixes was started. | Приватизируется недалеко от Раквере находящийся асфальто-бетонный завод в Пахнимяэ и там начинается производство асфальто-бетона. |
| One: production is too low. Two: price is too high. Three: this is a good road in - right near where our factory is located. | Первая: производство на очень низком уровне. Вторая: непомерно высокие цены. Третья: хорошая дорога прямо рядом с фабрикой. |
| The factory is known as producer of Carlevana wines as well as of unique Ice Wine and Ambrosia. | Комбинат известен как производитель вин «Carlevana» и уникальных для Молдовы вин - «Ice Wine» и «Ambrozia». |
| Factory meets near 80 % of requirements of the domestic market for bottles and antibiotics in ampoules. | Комбинат обеспечивает порядка 80 процентов потребностей отечественного рынка во флаконах для антибиотиков и ампулах. |
| Hobotnev D.V., marketing of Beresa cheese-making factory OJSC. | Хоботнев Д.В., специалист по маркетингу ОАО «Березовский сыродельный комбинат». |
| Amongst members of the Association are Davlekanovsk footwear factory, Sterlitamaks tanning and footwear factory, Neftekamsk leather goods factory, Bashkir art center "Adigel", republican center of fashion, Ufa jersey factory and others. | Среди членов ассоциации - Давлекановская обувная фабрика, Стерлитамакский кожевенно-обувной комбинат, Нефтекамская кожгалантерейная фабрика, Башкирские художественные промыслы "Агидель", Республиканский центр моды, Уфимская трикотажная фабрика и другие. |
| There is one more problem: mine workings of Jubilee field are being fulfilled by Mine Enriching Factory of Ulichansk, and the operating licence of Kamagansk mine workings is obtained by Mine Enriching Factory of Ulichansk too. | Ситуация усугубляется и тем обстоятельством, что разработку Юбилейного месторождения ведет ныне Учалинский горнообогатительный комбинат, операторская лицензия на разработку Камаганского месторождения также выдана УГОК. |
| Such disputes most often arise over questions and grievances of factory and office workers for raising wages at the enterprise, for improvement of working conditions etc. | В большинстве случаев такие споры возникают по вопросам и жалобам промышленных и офисных работников относительно повышения заработной платы на предприятии, улучшения условий труда и т.п. |
| According to the Settlement of Collective Labour Disputes Act, the trade unions most often represent the factory and office workers in collective labour disputes which have arisen between them and the employers on issues concerning industrial and social-security relations and living standards. | В соответствии с Законом об урегулировании коллективных трудовых споров профсоюзы чаще всего представляют промышленных и офисных работников в ходе коллективных трудовых споров, возникающих между ними и работодателями по вопросам, которые связаны с производством, социальным обеспечением и уровнем жизни. |
| With 16,000 employees, the Glasgow factory was one of the largest industrial operations in Scotland. | С штатом 16000 человек, фабрика в Глазго стала одним из крупнейших промышленных предприятий в Шотландии. |
| The company picked existed 18 hectares space in Shaksha, where paper making factory construction was ceased. | Выбор был остановлен на существующих промышленных площадях в 18 гектаров в Шакше, где было приостановлено строительство бумажного комбината. |
| A compact, self-contained image sensor with touch-screen controls to solve inspection applications on the factory floor has been introduced by Banner Engineering. | Компания Banner Engineering предлагает компактный, автономный видеодатчик с сенсорными средствами управления, позволяющий решать технические задачи, связанные с инспекцией продукции на промышленных предприятиях. |
| And what's more, when we build a new factory to make the plastic bottles, the air quality is just going to get worse. | Как только мы построим новый завод по производству пластика, качество воздуха в городе станет хуже. |
| To answer the expanding commercial air conditioner market in Europe, Sanyo will establish a commercial air conditioning (packaged air conditioners) manufacturing factory in Hungary. | В ответ расширяющемуся рынку промышленных кондиционеров в Европе, Sanyo открывает завод по производству промышленных кондиционеров воздуха (комплексных кондиционеров). |
| It was a jam factory on fire. | Горел завод по производству варенья. |
| (a) Did not grant them access to the arms and ammunition factory at Nakasongola (para. 41); | а) власти не позволили Группе посетить завод по производству оружия и боеприпасов в Накасонголе (пункт 41 доклада); |
| We have a little tiny community called Greenville, Michigan, population 8,000, and they are about to lose their major employer, which is a refrigerator factory that's operated by Electrolux." | Жители крошечного поселения под названием Гринвилл, с населением 8 тысяч человек, скоро потеряют своего крупнейшего работодателя - завод по производству холодильников фирмы Электролюкс». |
| I'm a waitress at The Cheesecake Factory. I love cheesecake. | Я официантка в сырной фактории. я люблю сырные пироги |
| 1616 Dutch were given provisional permission to establish factory. | В 1604 году голландцы получили разрешение на открытие торговой фактории. |
| Forced to look for a better place to settle, factor Francis Day of Masulipatnam landed at the town of Madraspatnam in further south in the year 1639 and concluded an agreement with the Raja of Chandragiri to set up a factory. | Вынужденный искать лучшее место для деятельности, агент из Мачилипатнама Френсис Дэй обосновался в находившемся южнее Мадраспатнаме и в 1639 году и заключил соглашение с раджой Чандрагири о создании фактории. |
| I work at The Cheesecake Factory. | Я работаю в сырной фактории. |
| After four years at the factory he contemplated returning to England, but the court of directors in London were keen to retain his services, and won him over by promoting him to the position of chief factor in 1664. | По прошествии четырёх лет Чарнок хотел вернуться в Англию, но Компания убедила его продолжать свою работу в Индии и назначила его в 1664 году главой фактории. |
| Obomsawin directed her first documentary for the NFB, Christmas at Moose Factory, in 1971. | Обомсавин сняла свой первый документальный фильм для Канадского национального управление кинематографии Christmas at Moose Factory в 1971 году. |
| It is true that the authority usually relied on for that primacy - the Chorzów Factory case - does not actually decide the point, since by the time of the decision Germany sought only compensation and not the return of the property. | Верно, что источник, на который обычно ссылаются для обоснования такого примата - дело "Chorzów Factory", - фактически не решает данного вопроса, поскольку к моменту принятия решения Германия требовала лишь выплаты компенсации, а не возвращения имущества. |
| She came to prominence for her roles in MTV's Rob Dyrdek's Fantasy Factory and Ridiculousness at a young age. | Она получила известность благодаря ролям в MTV's Rob Dyrdek's Fantasy Factory и Ridiculousness. |
| The visuals and production for C+C Music Factory's first videos helped to distinguish the group's first releases from previous mainstream dance hits like Technotronic's "Pump Up the Jam". | Изобразительные и постановочные первых видео С&С Music Factory помогли отделить первые релизы группы от предыдущих основных танцевальных хитов, как у Technotronic «Pump Up The Jam». |
| In 2010, the CD EP "Darkness in your Life" was produced and, in conjunction with the Dance Factory from Lachendorf, a video was developed. | В 2010 году был записан диск «Darkness in your Life» и вместе с Dance Factory из Лахендорфа снят видеоклип. |
| I'm opening at Electric Factory next month. | В следующем месяце я открываю Электрик Фэктори. |
| Ladies night at the Cheesecake Factory. | Женские посиделки в Чизкейк Фэктори. |
| Among such large firms are Bharat Electronics (defence), Hindustan Machine Tools Factory, Indian Telephone Industries, Hindustan Aeronautics, and WIPRO (the large private sector computer manufacturer). | Среди таких крупных фирм можно назвать "Бхарат электроникс" (оборонная промышленность), "Хиндустан машин тулз фэктори", "Индиен телефон индастриз", "Хиндустан аэронотикс" и ВИПРО (крупная частная фирма, производящая компьютеры). |
| And didn't you make us dance to C&C Music Factory... this whole party? | И всю вечеринку ты навязывала нам музыку "Си-Эн-Си Мьюзик Фэктори"! |
| When last we spoke, you were going to take a taxi home from Raj's, but according to Facebook, you just checked in at the Cheesecake Factory. | Когда мы говорили последний раз, ты собирался вызвать такси домой от Раджа, но согласно Фейсбуку, ты только что отметился в "Чизкейк фэктори". |
| It's a familiar story in factory towns around the world. | Эта история знакома всем промышленным городам во всем мире. |
| Non-compliance with this requirement renders the dismissal wrongful and the female factory or office worker is reinstated to the previous work (Article 344 of the Labour Code). | При несоблюдении указанных требований увольнение будет признано незаконным, а соответствующая женщина, являющаяся промышленным или офисным работником, будет восстановлена на прежнем рабочем месте (статья 344 Трудового кодекса). |
| This provision is intended to deter certain employers from concluding the so-called "civil-law contracts" instead of employment contracts as a concealment of employment relationships, so as to circumvent labour legislation and avoid the social protection of factory and office workers according to labour legislation. | Цель этого положения - удерживать некоторых работодателей от заключения так называемых "гражданско-правовых договоров" вместо договоров о найме, чтобы скрывать трудовые отношения с наемными работниками и уклоняться от предоставления промышленным и офисным работникам социальной защиты, предусмотренной трудовым законодательством. |
| Two important industrial installations - the factory that makes lubricating products and the only oil refinery in the country - have been seriously damaged. | Серьезный урон нанесен двум важным промышленным предприятиям - фабрике, которая производит смазочный материал, и единственному нефтеочистительному заводу в стране. |
| The carpet factory, factory of pottery, garment factory, factory of souvenir products concern to the industrial enterprises of the city. | К промышленным предприятиям города относятся ковровая фабрика, завод керамических изделий, швейная фабрика, фабрика сувенирных изделий. |
| One particular project called the Nogales Shelter Plan in Mexico provides factory space, workers, personnel and customs assistance. | В Мексике в рамках проекта "Ногалес шелтер плен" предоставляются производственные помещения, рабочие и квалифицированный персонал и оказывается помощь в связи с таможенными процедурами. |
| Today the productive capacity of factory allows producing as around 7 thousand of watches within month. | Сегодня производственные мощности завода дают возможность собирать около 7 тыс. часов в месяц. |
| A production factory plans imply the constant increasing and renewing of produce assortment on the basic of own designs and broadening of model row. | Производственные планы завода предусматривают постоянное увеличение и обновление ассортимента продукции на базе создания собственного дизайна, расширение модельного ряда. |
| The factory board invested, during the period of military conflict, approximately $100 million in the facility in order to maintain limited production. | В период военного конфликта правление фабрики вложило приблизительно 100 млн. долл. США в производственные объекты в целях поддержания производства на ограниченном уровне. |
| Kahr purchased 620 acres near Greeley in Blooming Grove Township, Pike County, Pennsylvania, and said it would move its corporate staff after building offices in 2014 with plans to build a new factory by 2019. | Компания приобрела 620 акров земли в округе Пайк, штат Пенсильвания, куда, после строительства офисного здания, будет переведён персонал фирмы, а к 2019 году планируется построить и производственные мощности. |