I'm an artist, not a factory worker. |
Я художник, а не фабричный рабочий. |
So let me tell you about the three cycles. The first one is the factory cycle. |
Позвольте мне рассказать вам о трёх циклах. Первый цикл - фабричный. |
Our kid's immune system has a factory defect. |
В иммунной системе нашего парня фабричный дефект. |
They pinch bad, but they got that factory shine still. |
Жмёт жестко, но фабричный лоск ещё не сошёл. |
I'm sorry, but I'm going to have to insist that the two of you leave the factory floor. |
Сожалею, но я вынужден настоять, чтобы вы обе покинули фабричный цех. |
I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals. |
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. |
When she had spare time, and the factory truck stood idle and unattended, she studied it and was happy if she was allowed to sit behind the wheel. |
И когда выдавалась свободная минута, и фабричный грузовик стоял без «работы» или на ремонте, изучала его и была счастлива, если ей позволяли сесть за руль. |
I made my first chair when I was five, but the quality of the wood was wanting, so when I turned nine, I used my factory wages to purchase some beautiful local walnut. |
Я сделал свой первый стул, когда мне было 5, но качество древесины было ужасным, так что когда мне исполнилось 9, я потратил мой фабричный заработок на покупку прекрасного местного орехового дерева. |
The Factory method requests data from property providers inherited from the PropertyProviderBase class. |
Фабричный метод обращается к поставщикам свойств унаследованных от PropertyProviderBase. |
At this point, from the village appeared Bus Factory. |
В этот момент со стороны посёлка Фабричный появился автобус. |
The first one is the factory cycle. |
Первый цикл - фабричный. |
A factory prototype is so rare. |
Фабричный прототип такая редкость. |
So you're telling me he could stroll across a deserted factory floor and attack Saunders without Saunders even trying to defend himself. |
И ты мне говоришь, что он прошел через весь фабричный зал, И напал на Сондерса, а Сондерс даже не сделал попытки защититься. |
François Perrin is a belligerent factory worker who plays football for a local amateur team, in a club owned by a rich businessman who also owns the factory where Perrin, as well as most of the population of Trincamp, works. |
Франсуа Перрен, фабричный рабочий, играет в футбол в местной любительской команде, в клубе, принадлежащем состоятельному бизнесмену Сивардье и совладельцу фабрики, на которой работает Перрен и большая часть населения города Тринкампа. |