Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортный

Примеры в контексте "Export - Экспортный"

Примеры: Export - Экспортный
To that end, the issue of tariff peaks and tariff escalation as regards products of special export interest to African countries needs to be adequately addressed. Для этого необходимо надлежащим образом решить проблему тарифных пиков и эскалации тарифов в отношении продукции, представляющей особый экспортный интерес для африканских стран.
Managers of enterprises within the SME sector which have identifiable export potential; Менеджерами предприятий сектора МСП, имеющих заметный экспортный потенциал;
These include products of particular export interest to developing countries such as items in the leather, rubber, footwear and travel goods category. К ним относятся товары, представляющие особый экспортный интерес для развивающихся стран, и в частности, кожа, каучук, обувь и дорожные принадлежности.
At the last session of the General Assembly, Hungary expressed its strong support for the full implementation of Security Council resolution 1540, and called on all States to establish effective national export controls. На предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи Венгрия решительно выступила в поддержку полномасштабного выполнения резолюции 1540 Совета Безопасности и призвала все государства установить эффективный экспортный контроль на национальном уровне.
However, no product of export interest to developing countries could be found in the list of products notified for the first stage of integration. Вместе с тем в списке товаров, намеченных для первого этапа интеграции, нет ни одного товара, представляющего экспортный интерес для развивающихся стран.
Many of the recommendations that were made concern ways to enhance the production and export capacities of developing countries in respect of all agricultural products. Многие из сделанных рекомендаций касаются того, каким образом повысить производственный и экспортный потенциал развивающихся стран в отношении всех сельскохозяйственных продуктов.
The export control executed by Finland is mainly based on Council Regulation No 1334/2000 and the national Act on the Control of Exports of Dual-Use Goods. Экспортный контроль, осуществляемый Финляндией, главным образом основывается на постановлении Совета Nº 1334/2000 и национальном Законе о контроле за экспортом товаров двойного назначения.
States must undertake marking and recording procedures for all weapons, stringent export controls, securing stockpiles and appropriate national legislation to prevent the misuse and proliferation of arms. Государства должны придерживаться процедур маркировки и регистрации всех вооружений, проводить строгий экспортный контроль, обеспечивая безопасность складов и надлежащее национальное законодательство для предотвращения злонамеренного применения и распространения вооружений.
Boosting export capacity is essential in order to achieve an adequate level of external resources and to reduce external vulnerability. Крайне важно наращивать экспортный потенциал, с тем чтобы добиться надлежащего объема внешних ресурсов и ослабить уязвимость перед лицом внешних факторов.
Yemeni officials claim that cargo is inspected prior to export, but cargo vessels still manage to leave Yemeni shores with arms hidden in general cargo. Должностные лица Йемена утверждают, что перед отправкой экспортный груз проходит досмотр, однако торговые суда по-прежнему отправляются от берегов Йемена со спрятанным в грузовых отсеках оружием.
Romania considers export control as an essential contribution to ensure the objectives of non-proliferation and actively participates in the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. Румыния считает, что экспортный контроль вносит существенный вклад в обеспечение целей нераспространения, и активно участвует в Комитете Цангера и Группе ядерных поставщиков.
In that regard, IAEA safeguards, export controls and enhanced physical protection were crucial in preventing the illegal acquisition or misuse of nuclear material by States or non-State actors. В этом отношении гарантии МАГАТЭ, экспортный контроль и усиленная физическая защита являются важными элементами предотвращения незаконного приобретения или надлежащего использования ядерных материалов государствами или отдельными лицами или группами лиц.
A related issue is whether the sanctions are also harming United States business interests, particularly in the agricultural sector, by closing off a potentially valuable export market. Связанный с этим другой вопрос заключается в том, не наносят ли эти санкции также ущерб и интересам деловых кругов Соединенных Штатов, особенно в сельскохозяйственном секторе, поскольку они отрезают потенциально весьма ценный экспортный рынок.
(b) National export control, mechanisms, enforcement and arms embargoes; Ь) национальный экспортный контроль, механизмы, правоприменительные меры и эмбарго на поставки оружия;
New measures for LDCs should also be introduced, including the provision of duty-free and quota-free access for all products of export interest to these countries. Следует также предусмотреть новые меры в интересах НРС, включая предоставление беспошлинного и неконтингентированного доступа для всех товаров, представляющих экспортный интерес для этих стран.
High agricultural tariffs in general, and tariff peaks in particular, applied by some WTO members, are still very important barriers to products of identified export interest to developing countries. Высокие сельскохозяйственные тарифы в целом, и особенно пиковые тарифы, применяемые некоторыми членами ВТО, до сих пор являются весьма существенным препятствием для поставок из развивающихся стран тех товаров, которые, как установлено, представляют для них экспортный интерес.
The role of export controls, as required by paragraph 2 of article III of the Treaty, is crucial to achieving nuclear non-proliferation. Экспортный контроль, который должен осуществляться в соответствии с пунктом 2 статьи III Договора, имеет решающее значение для обеспечения ядерного нераспространения.
On services, meaningful commitments on market access in sectors of export interest to developing countries, as well as modes 1 and 4, were important. Что касается услуг, то важное значение имеют конструктивные обязательства по доступу на рынки в секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, а также по способам поставок 1 и 4.
These include the authorities in charge of national export controls, the financial system and institutions, immigration, education and research. К их числу относятся органы, отвечающие за национальный экспортный контроль, финансовую систему и учреждения, иммиграцию, образование и научно-исследовательскую деятельность.
Should export controls be included as a separate agenda item for the fourth special session? Следует ли включить экспортный контроль в качестве отдельного пункта в повестку дня четвертой специальной сессии?
The international community should support the efforts of African countries to identify and upgrade African products with export potential. Международное сообщество должно поддержать усилия африканских стран по идентификации и повышению качества продукции африканских стран, имеющей экспортный потенциал.
Reliable export control of military technologies and dual-use technologies is one of the highest priorities of State policy in ensuring the national security of the Russian Federation. Надежный экспортный контроль военных технологий и технологий двойного назначения является одним из высших приоритетов государственной политики в сфере обеспечения национальной безопасности Российской Федерации.
Sustained recovery of the Yugoslav economy will be highly dependent on imports, but its export capacity has been considerably reduced as a result of the war and sanctions. Устойчивое оживление югославской экономики будет во многом зависеть от импорта, однако ее экспортный потенциал существенно пострадал в результате войны и санкций.
The new, streamlined monitoring arrangements will enhance consumer confidence and also ensure that foodstuffs entering the export market are of the highest standards. Новые, более совершенные, механизмы контроля позволят укрепить доверие потребителей, а также обеспечить поступление на экспортный рынок продовольственных товаров высочайшего качества.
Market access conditions for agricultural and industrial products of export interest to LDCs should be improved on as broad and liberal a basis as possible. Условия доступа на рынки сельскохозяйственной и промышленной продукции, представляющей экспортный интерес для НРС, должны быть улучшены на возможно более широкой и либеральной основе.