| Hawk 67 - Export version for the Republic of Korea Air Force. | 67 Экспортный вариант для ВВС Республики Кореи. |
| Hawk 203 - Export version for the Royal Air Force of Oman. | 203 Экспортный вариант для Королевских ВВС Омана. |
| Hawk 64 - Export version for the Kuwait Air Force. | 64 Экспортный вариант для ВВС Кувейта. |
| Hawk 52 - Export version for the Kenyan Air Force. | 52 Экспортный вариант для ВВС Кении. |
| Export capacity must be strengthened in order to secure an adequate level of external resources and reduce countries' external vulnerability. | Необходимо укреплять экспортный потенциал для обеспечения надлежащего объема внешних ресурсов и уменьшения степени внешней уязвимости стран. |
| Export controls are an essential tool in helping to curtail illicit trafficking in small arms and light weapons. | Экспортный контроль является одним из важных средств сдерживания незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Export control and customs enforcement remain the major instruments of effective sanctions implementation. | Основными инструментами для эффективного осуществления санкций остаются экспортный контроль и соблюдение таможенных правил. |
| Export controls were an essential tool for promoting peaceful nuclear cooperation while avoiding the unregulated spread of sensitive technologies. | Экспортный контроль не только является важным инструментом содействия мирному сотрудничеству в ядерной области, но и позволяет не допускать нерегламентированного распространения секретных технологий. |
| Phase 2: Export plan: This is the core element of the PROEX system. | Этап 2: Экспортный план: Это - основной элемент системы ПРОЭКС. |
| Unless otherwise stated in the auction, our standard buyer's Export Brokerage Fee is 295 USD regardless of the final auction price. | Если иное не отражено на аукционе, наш стандартный экспортный комиссионный сбор составляет US$295 вне зависимости от окончательной аукционной цены. |
| The Latin American Export Bank specializes only in trade financing. | Латиноамериканский экспортный банк специализируется исключительно на финансировании торговли. |
| Export growth in the Philippines became negative in November 2007, after a rise of 10.5 per cent the previous month. | Экспортный рост на Филиппинах стал отрицательным в ноябре 2007 года после того, как он увеличился на 10,5 процента в предыдущем месяце. |
| Chapter 7, "Export controls, international assistance, and non-governmental actors". | Глава 7, «Экспортный контроль, международная помощь и неправительственные субъекты». |
| Export controls were an important element of the non-proliferation regime, but restrictions imposed for political reasons were incompatible with obligations under the NPT. | Экспортный контроль является важным элементом режима нераспространения, но ограничения, вводимые по политическим соображениям, несовместимы с обязательствами по ДНЯО. |
| Export controls are a key tool in our non-proliferation tool box. | Экспортный контроль является одним из главных инструментов предотвращения распространения. |
| Export controls should not be seen as a constraint but rather as a facilitator for peaceful nuclear cooperation. | Экспортный контроль следует рассматривать как механизм, который не ограничивает ядерное сотрудничество в мирных целях, а скорее способствует ему. |
| Export and border controls are enforced by the Canada Border Services Agency (CBSA). | Экспортный и пограничный контроль обеспечивается силами Канадского агентства пограничных служб (КАПС). |
| Export controls are a tool to facilitate commerce by providing assurances to suppliers that exported equipment is used for peaceful purposes. | Экспортный контроль служит эффективным инструментом содействия развитию торговли, предоставляя поставщикам гарантии того, что ввозимое оборудование предназначено для использования в мирных целях. |
| Export controls are a legitimate and important method of implementing a State party's non-proliferation obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | Экспортный контроль представляет собой законный и важный способ выполнения государством-участником обязательств в отношении нераспространения, вытекающих из Договора о нераспространении ядерного оружия. |
| RVV-AE (izdeliye 190) - Export model of the R-77. | РВВ-АЕ (изделие 190) - экспортный вариант Р-77. |
| Export controls ensure that transfers take place for peaceful purposes as required by the relevant conventions and treaties, facilitating also cooperation and technological development. | Экспортный контроль обеспечивает осуществление поставок только в мирных целях, как того требуют соответствующие конвенции и договоры, содействуя также сотрудничеству и техническому развитию. |
| Export control, therefore, must totally exclude the possibility of squandering unique national technologies, materials, component parts and intellectual property and prevent leaks of information that constitutes a State and military secret. | Поэтому экспортный контроль должен полностью исключить возможность разбазаривания уникальных отечественных технологий, материалов, комплектующих изделий, интеллектуальной собственности, не допустить утечки сведений, составляющих государственную и военную тайну. |
| Export control in the Republic of Belarus is based on the fundamental principles: | Экспортный контроль в Республике Беларусь основывается на следующих основных принципах: |
| Also Annotated Export Contract and various appendices (text, history, antecedents of the Convention, its concordances with the UCC and text of Incoterms). | Включены также аннотированный экспортный контракт и различные добавления (текст, справочная информация, предыстория Конвенции, ее соответствие ЕТК и тексту Инкотермс). |
| Export demand should improve as growth in the rest of Western Europe picks up and the depressing effect of the exchange appreciation is absorbed. | Экспортный спрос должен повыситься благодаря повышению темпов экономического роста в остальных странах Западной Европы и смягчению негативных последствий повышения курса лиры. |