Assistance from the United States - Export Control and Related Border Security Assistance programme |
Помощь со стороны США - программа «Экспортный контроль и укрепление границ» |
Export controls and, in particular, the control of material and equipment that can be used for dual purposes are matters to which the Government of Malta attaches increasing importance. |
Экспортный контроль и в особенности контроль материалов и оборудования двойного назначения - это вопросы, которым правительство Мальты придает возрастающее значение. |
We firmly urge all States to implement resolution 1540 and the subsequent resolutions of the Security Council in good faith; (f) Export controls play a crucial role in the implementation of the non-proliferation obligations of States parties. |
Мы настоятельно призываем все государства добросовестно выполнять резолюцию 1540 и последующие резолюции Совета Безопасности; f) экспортный контроль играет исключительно важную роль в выполнении государствами-участниками обязательств в отношении нераспространения. |
Export control in the Republic is based on a list of goods subject to such controls and on the relevant rules and regulations and other regulatory acts as well. |
Экспортный контроль в Республике базируется также на списках товаров, подлежащих экспортному контролю, правилах осуществления экспортного контроля и ряде других нормативных актов. |
Export and border controls are enforced by the Canada Border Services Agency (CBSA), which comes under the aegis of Public Security and Emergency Preparedness Canada (PSEPC). |
Экспортный и пограничный контроль обеспечивается силами Канадского агентства пограничных служб (КАПС), которое подведомственно министерству общественной безопасности и по чрезвычайным ситуациям (МОБЧС). |
BIS Export Control Officers stationed at United States embassies and consulates in Moscow, Beijing, Hong Kong, New Delhi, Abu Dhabi and Singapore conducted more than half the total checks, covering 29 countries. |
Более половины таких проверок (в 29 странах) было проведено сотрудниками БПБ, отвечающими за экспортный контроль в посольствах и консульствах Соединенных Штатов в Москве, Пекине, Гонконге, Нью-Дели, Абу-Даби и Сингапуре. |
Export capacity in many countries in Africa is not as strong as it was in the 1970s and the region is losing its competitive edge, especially to Asia. |
Экспортный потенциал во многих странах Африки не является таким сильным, каким он был в 70е годы, и регион теряет свою конкурентоспособность, особенно по сравнению с Азией. |
Export controls are intended to support the regimes established by disarmament instruments and, in particular, prevent the use of weapons of mass destruction, delivery vehicles and related materials and technologies by non-State actors. |
Экспортный контроль призван подкрепить режимы, внедренные документами в области разоружения, и в частности предотвратить использование оружия массового уничтожения, средств доставки и связанных с ними материалов и технологий негосударственными субъектами. |
Export controls that have been established to cover items that "could contribute to proliferation activities" are operated under discriminatory procedures that, in numerous cases, in contravention of international agreements, hamper activities for peaceful purposes. |
Экспортный контроль, установленный над поставками, «которые могут способствовать распространению», осуществляется согласно дискриминационным процедурам, которые зачастую, вопреки международным соглашениям, препятствуют деятельности в мирных целях. |
Export controls, including the control of arms dealers, increased transparency in the arms trade and the marking and tracing of arms are areas where we need to strengthen international norms. |
Нам нужно укреплять международные нормы в таких сферах, как экспортный контроль, включая контроль над оружейными дельцами, повышение транспарентности в оружейной торговле и маркировка и отслеживание оружия. |
Export controls under the Customs (Prohibited Exports) Regulations 1958 cover a wide range of defence and related goods and technologies, nuclear related goods and goods and technologies with both civil and military applications. |
Экспортный контроль, предусмотренный положениями 1958 года о таможне (запрещенный экспорт), охватывает широкий круг оборонных и сопутствующих товаров и технологий; товаров, связанных с ядерным материалом, и товаров и технологий, имеющих как гражданское, так и военное назначение. |
Export control in the Russian Federation is implemented through a licensing procedure for foreign economic operations involving controlled goods and technologies whereby a permit or other form of State approval is required for foreign economic transactions involving such goods and technologies. |
Экспортный контроль в Российской Федерации основывается на разрешительном порядке осуществления внешнеэкономических операций с контролируемыми товарами и технологиями, который предусматривает лицензирование или иную форму государственного одобрения внешнеэкономических сделок с ними. |
Export controls are not intended to deny States equipment and technology for legitimate peaceful purposes, but rather to facilitate commerce for such purposes by providing important assurances to exporters and the international community that such equipment and technology will be used for peaceful purposes in a transparent manner. |
Экспортный контроль не предполагает запрета на получение государствами оборудования и технологий для законных мирных целей, а способствует торговле в таких целях, обеспечивая экспортерам и международному сообществу важные гарантии того, что такое оборудование и технологии будут применяться в мирных целях транспарентным образом. |
(c) Export factoring and leasing: UNCTAD's role would be similar to that recommended for credit insurance - providing support at the government policy level as well as promoting individual leasing initiatives in developing countries; |
с) Экспортный фэкторинг и лизинг: роль ЮНКТАД в этой области будет аналогична ее деятельности в области страхования кредитов, т.е. она должна охватывать оказание поддержки на уровне правительственной политики и поощрение индивидуальных инициатив в сфере лизинга в развивающихся странах. |
Export monitoring in the Republic of Belarus is based on the following basic principles (article 4 of the Act of the Republic of Belarus on Export Monitoring): |
Экспортный контроль в Республике Беларусь основывается на следующих основных принципах (статья 4 Закона Республики Беларусь «Об экспортном контроле»): |
Export controls, strict implementation and enforcement, as well as the strengthening and update of such controls to respond to technological development in the evolving security environment, have been identified as important priorities for actions to address that threat. |
В качестве важных приоритетов в плане действий по преодолению этой угрозы были выявлены экспортный контроль, строгое осуществление и правоприменение, равно как и укрепление и актуализация такого контроля, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие в условиях эволюции обстановки в сфере безопасности |
(c) The export sector. |
с) Экспортный сектор. |
An export certificate shall accompany each shipment. |
Экспортный сертификат сопровождает каждую партию. |
Yes, your export department. |
Да, ваш экспортный отдел. |
Digital scanning technology and X-Ray equipment of SENS enterprise have a high export potential and enjoy stable demand among the specialists, exercising anti-terrorist activity. |
Досмотровая рентгеновская техника предприятия СЭНС имеет высокий экспортный потенциал и пользуется устойчивым спросом у специалистов, осуществляющих антитеррористическую деятельность. |
An export file will not be deleted by this action. |
Этим способом нельзя удалить экспортный файл. |
With a blanket prohibition against any exports whatsoever, our export controls go even beyond the standards of supplier control regimes. |
В сочетании с общим запрещением какого бы то ни было экспорта, наш экспортный контроль даже выходит за рамки стандартов контрольных режимов поставщиков. |
Chemical and biological export controls under the national system are compatible to those established by the EU supplier-states. |
Экспортный контроль за химикатами и биологическими веществами, предусмотренный национальной системой, совместим с системой, установленной государствами-поставщиками ЕС. |
These countries demonstrate that non-mineral least developed countries can both develop a strong export potential and attract foreign direct investment. |
Их пример показывает, что не зависящие от экспорта полезных ископаемых наименее развитые страны могут создавать мощный экспортный потенциал и наряду с этим привлекать прямые иностранные инвестиции. |
To distinguish his vodkas and liqueurs from other brands available to Europeans, he ordered all export spirits to be sold in crystal carafe rather than bottles. |
Чтобы его водки и ликёры отличались от других марок, доступных европейцам, распорядился весь экспортный алкоголь продавать вместо бутылок в хрустальных графинах. |