Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортный

Примеры в контексте "Export - Экспортный"

Примеры: Export - Экспортный
This will have a significant negative impact, amounting to millions of dollars, on the national economy's export sector. Это окажет значительное отрицательное воздействие, эквивалентное миллионам долларов, на экспортный сектор национальной экономики.
Botswana's main export, diamonds, is air-freighted. Главный экспортный товар Ботсваны, алмазы, вывозится воздушным путем.
Insufficient export supply capability can be a further problem which is more fundamental in nature. Еще одной коренной проблемой является недостаточный экспортный потенциал стран.
Developing countries will need to identify sectors of potential export or other commercial interest and candidates for liberalization. Развивающимся странам необходимо определить сектора, представляющие для них потенциальный экспортный или иной коммерческий интерес, а также кандидатов для либерализации.
Developing countries' traditional export interest has been in tourism, transport and labour movement. Для развивающихся стран экспортный интерес традиционно представляли туризм, транспорт и перемещение рабочей силы.
As a result the re-establishment in Barbados of the elite export variety White Lisbon Yam is expected. В результате этого предполагается, что в Барбадосе удастся воссоздать элитный экспортный сорт белого лиссабонского ямса.
More stringent environmental requirements were emerging in sectors of export interest to the developing countries, such as textiles, leather and footwear. В секторах, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, таких, как текстильные изделия, изделия из кожи и обувь, устанавливаются все более жесткие экологические требования.
However, the developing countries must first expand their export capacity. Однако развивающиеся страны должны вначале расширить свой экспортный потенциал.
Despite the impact of trade liberalization on the viability of domestic enterprises, some African countries have been successful in entering the non-traditional export market. Несмотря на последствия либерализации торговли для выживаемости национальных предприятий, некоторым африканским странам удалось внедриться в нетрадиционный для них экспортный рынок.
Improved preferential market access for all products of export interest to LDCs would also be very helpful. Улучшение преференциального доступа на рынки для всех товаров, представляющих экспортный интерес для НРС, также был весьма полезным.
It was reiterated that export controls were a key element of the non-proliferation regime under the Non-Proliferation Treaty. Было вновь отмечено, что экспортный контроль является одним из ключевых элементов режима нераспространения, предусмотренного в Договоре о нераспространении.
Alongside, developing countries should be helped to improve their export capabilities and to diversify their export base. Вместе с тем следует помочь развивающимся странам расширить их экспортный потенциал и диверсифицировать их экспортную базу.
The already precarious export economy of island developing countries is further exacerbated by their proneness to natural disasters, which continues to undermine their export capabilities. И без того неустойчивое экономическое положение островных развивающихся стран, производство в которых ориентировано на экспорт, еще более усугубляется их подверженностью стихийным бедствиям, которые продолжают подрывать их экспортный потенциал.
Combating illicit trafficking: common export criteria and export controls; борьба с незаконным оборотом: общие критерии экспорта и экспортный контроль;
Very high import barriers, including non-tariff measures, in major markets are concentrated on export products of particular export interest to developing countries. Очень высокие импортные барьеры, включая нетарифные меры, на основных рынках сконцентрированы в секторе экспортной продукции, представляющей особый экспортный интерес для развивающихся стран.
For example, a group of bicycle component producers who used to export through merchant export houses and through large firms formed an export consortium in the mid-1980s to export directly and thus garner better returns. Например, группа производителей комплектующих деталей для велосипедов, которые прежде поставляли свою продукцию на экспорт через торговые дома и крупные фирмы, в середине 80-х годов создали экспортный консорциум для осуществления прямых экспортных поставок и, следовательно, для увеличения своих доходов.
There are no regimes of preferences for countries or groups of countries in the export of goods subject to export monitoring. Режимы преференций к странам или группам стран при экспорте товаров, подпадающих под экспортный контроль, отсутствуют.
Export controls will also be substantially improved with electronic reporting of export consignments at the port gate as well as requiring consolidation of export consignments only at licensed premises. Экспортный контроль также существенно улучшится с введением системы электронного представления информации об экспортных поставках в порту прибытия груза, а также благодаря введению требования о сведении воедино экспортных партий только в специально отведенных для этого помещениях.
The customs agencies monitor the export and import of goods subject to export control across the customs borders of Kazakhstan. Контроль за вывозом и ввозом продукции, подпадающей под экспортный контроль, через таможенную границу Республики Казахстан осуществляют таможенные органы Республики Казахстан.
Although certain countries - such as Bangladesh, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Madagascar and Myanmar - have a relatively diversified export structure, the export base of the vast majority of the least developed countries is typically limited to from two to three products. Хотя в некоторых странах, таких, как Бангладеш, Гаити, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мадагаскар и Мьянма, структура экспорта сравнительно диверсифицирована, экспортный ассортимент подавляющего большинства наименее развитых стран обычно ограничивается двумя-тремя видами продукции.
Moreover, export subsidies eroded the export potential of LDCs and NFIDCs not only in international markets but also in their traditional regional and sub-regional markets. Кроме того, экспортные субсидии подрывают экспортный потенциал НРС и РСНИП не только на международных рынках, но и на их традиционных региональных и субрегиональных рынках.
LDCs and NFIDCs should enjoy flexibility to provide export subsidies in order to promote the exports of agricultural products with an export potential. с. НРС и РСЧИП должна быть предоставлена возможность гибкого использования экспортных субсидий, с тем чтобы содействовать экспорту сельскохозяйственной продукции, имеющей экспортный потенциал.
By combining their knowledge, financial resources and contacts within an export consortium, SMEs can significantly improve their export potential and reduce the costs and risks involved in penetrating foreign markets. Благодаря объединению в рамках экспортного консорциума имеющихся у них знаний, финансовых ресурсов и связей МСП могут значительно повысить свой экспортный потенциал и снизить расходы и риски, связанные с выходом на зарубежные рынки.
India has created capacity in specialized engineering consultancy services, which has become an important export sector; the total export earnings of two professional associations in 1997-1998 reached $ 330 million. Индия создала мощный потенциал в секторе специализированных инжиниринговых консалтинговых услуг, который превратился в важный экспортный сектор; совокупные экспортные поступления двух профессиональных ассоциаций этого профиля в 1997-1998 годах достигли 330 млн. долларов.
(a) The competent authority of the country of export may issue an export certificate to an applicant who: а) компетентный орган страны-экспортера может выдать экспортный сертификат заявителю, который: