Until recently, the export potential of many developing countries was underestimated. |
До недавнего времени экспортный потенциал многих развивающихся стран недооценивался. |
The IF was intended to upgrade LDCs' production and export capabilities. |
КРП призвана модернизировать производственный и экспортный потенциал НРС. |
The average monthly deviation from trend has been more than 10 per cent for many commodities of export interest to developing countries. |
По многим сырьевым товарам, представляющим экспортный интерес для развивающихся стран, среднемесячное отклонение от тренда составляло более 10%. |
Effective export control implies well-trained and experienced specialists. |
Эффективный экспортный контроль нуждается в высококвалифицированных и опытных специалистах. |
Could other environmental goods of export interest to developing countries be included? |
Могут ли быть включены другие экологические товары, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран? |
I come to another area of non-proliferation policy: strict export controls. |
Я подхожу еще к одной сфере нераспространенческой политики: строгий экспортный контроль. |
Fiscal policies often clash with the desire to create a vibrant export sector. |
Бюджетная политика нередко приходит в столкновение с желанием создать динамичный экспортный сектор. |
One is the extent to which the export sector is important as opposed to domestic demand. |
Одним из них является та степень, в которой экспортный сектор занимает важные позиции в отличие от внутреннего спроса. |
Annexes 1 and 2 of the Ordinance contain references to Swiss legislative instruments governing its export controls. |
Приложения 1 и 2 к Постановлению содержат ссылки на нормативные акты Швейцарии, регулирующие экспортный контроль. |
Several high-value products have exhibited strong export dynamism (e.g. horticulture and processed food). |
Энергичный экспортный динамизм продемонстрировали несколько дорогостоящих видов сельскохозяйственной продукции (в частности, овощи, фрукты и обработанные виды продовольствия). |
At the same time, investment improves export potential by adding to production capacity and improving competitiveness through productivity growth. |
В то же время инвестиции повышают экспортный потенциал за счет расширения производственных мощностей и повышения конкурентоспособности благодаря росту производительности труда. |
Likewise, greater export market access for the least developed countries and simplified and transparent trade rules had to be introduced. |
Аналогичным образом необходимо предоставить наименее развитым странам более широкий доступ на экспортный рынок и ввести упрощенные и более прозрачные правила торговли. |
The permissions and declarations are issued by the Ministry of Economy, which is a national export control body. |
Эти разрешения и декларации выдаются министерством экономики, отвечающим за экспортный контроль. |
Effective export controls and enhanced security in customs and ports are complementary to the implementation of the BTWC. |
В качестве дополнения к осуществлению КБТО выступает эффективный экспортный контроль и повышенная защищенность на таможнях и в портах. |
International export controls were also instrumental in stemming the proliferation of nuclear material, equipment and technology. |
Международный экспортный контроль также играет важную роль в сдерживании распространения ядерных материалов, оборудования и технологий. |
In this Summit, concrete initiatives to combat terrorism such as export control, security of travel documents... shall be discussed. |
На этом саммите будут обсуждаться конкретные инициативы по борьбе с терроризмом, такие, как экспортный контроль, степень защиты проездных документов и т.д. |
Leadership of developed countries remains important in making commercially meaningful offers in sectors and modes of export interest to DCs. |
Руководство развитых стран остается важным в плане представления коммерчески значимых предложений по секторам и способам поставки, представляющим экспортный интерес для РС. |
Special priority must be given to modes and sectors of export interest to the least developed countries. |
Необходимо уделить особое приоритетное внимание методам и секторам, представляющим экспортный интерес для наименее развитых стран. |
The export capacity of developing countries had been seriously affected by the current price instability and by reduced demand in international markets. |
Экспортный потенциал развивающихся стран был серьезно подорван характерной для сегодняшнего дня нестабильностью цен и сокращением спроса на международных рынках. |
Paragraph 16 of the DMD calls for particular attention to be paid to products of export interest to developing counties. |
В пункте 16 ДДМ настоятельно рекомендуется уделять особое внимание продукции, представляющей экспортный интерес для развивающихся стран. |
The first is an export corridor oriented in a northwesterly direction, using the existing high-pressure pipelines through the Russian Federation. |
Первый вариант - экспортный коридор, имеющий северо-западное направление с использованием действующих высоконапорных трубопроводов через Российскую Федерацию. |
South - South trade is also expanding in terms of export mix. |
Расширяется и экспортный ассортимент в торговле Юг-Юг. |
Horticulture, fishing and tourism are also areas in which there is significant export potential for the LDCs. |
Значительный экспортный потенциал для НРС существует также в таких областях, как продукция садоводства и рыболовства и туризм. |
States parties were urged, however, to implement export controls in a transparent, non-discriminatory and cooperative manner. |
Вместе с тем к государствам-участникам был обращен настоятельный призыв осуществлять экспортный контроль на транспарентной, недискриминационной и совместной основе. |
It was essential to expand the export capacity and competitiveness of these countries. |
Важно наращивать экспортный потенциал и повышать конкурентоспособность продукции этих стран. |