Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортный

Примеры в контексте "Export - Экспортный"

Примеры: Export - Экспортный
Until recently, the export potential of many developing countries was underestimated. До недавнего времени экспортный потенциал многих развивающихся стран недооценивался.
The IF was intended to upgrade LDCs' production and export capabilities. КРП призвана модернизировать производственный и экспортный потенциал НРС.
The average monthly deviation from trend has been more than 10 per cent for many commodities of export interest to developing countries. По многим сырьевым товарам, представляющим экспортный интерес для развивающихся стран, среднемесячное отклонение от тренда составляло более 10%.
Effective export control implies well-trained and experienced specialists. Эффективный экспортный контроль нуждается в высококвалифицированных и опытных специалистах.
Could other environmental goods of export interest to developing countries be included? Могут ли быть включены другие экологические товары, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран?
I come to another area of non-proliferation policy: strict export controls. Я подхожу еще к одной сфере нераспространенческой политики: строгий экспортный контроль.
Fiscal policies often clash with the desire to create a vibrant export sector. Бюджетная политика нередко приходит в столкновение с желанием создать динамичный экспортный сектор.
One is the extent to which the export sector is important as opposed to domestic demand. Одним из них является та степень, в которой экспортный сектор занимает важные позиции в отличие от внутреннего спроса.
Annexes 1 and 2 of the Ordinance contain references to Swiss legislative instruments governing its export controls. Приложения 1 и 2 к Постановлению содержат ссылки на нормативные акты Швейцарии, регулирующие экспортный контроль.
Several high-value products have exhibited strong export dynamism (e.g. horticulture and processed food). Энергичный экспортный динамизм продемонстрировали несколько дорогостоящих видов сельскохозяйственной продукции (в частности, овощи, фрукты и обработанные виды продовольствия).
At the same time, investment improves export potential by adding to production capacity and improving competitiveness through productivity growth. В то же время инвестиции повышают экспортный потенциал за счет расширения производственных мощностей и повышения конкурентоспособности благодаря росту производительности труда.
Likewise, greater export market access for the least developed countries and simplified and transparent trade rules had to be introduced. Аналогичным образом необходимо предоставить наименее развитым странам более широкий доступ на экспортный рынок и ввести упрощенные и более прозрачные правила торговли.
The permissions and declarations are issued by the Ministry of Economy, which is a national export control body. Эти разрешения и декларации выдаются министерством экономики, отвечающим за экспортный контроль.
Effective export controls and enhanced security in customs and ports are complementary to the implementation of the BTWC. В качестве дополнения к осуществлению КБТО выступает эффективный экспортный контроль и повышенная защищенность на таможнях и в портах.
International export controls were also instrumental in stemming the proliferation of nuclear material, equipment and technology. Международный экспортный контроль также играет важную роль в сдерживании распространения ядерных материалов, оборудования и технологий.
In this Summit, concrete initiatives to combat terrorism such as export control, security of travel documents... shall be discussed. На этом саммите будут обсуждаться конкретные инициативы по борьбе с терроризмом, такие, как экспортный контроль, степень защиты проездных документов и т.д.
Leadership of developed countries remains important in making commercially meaningful offers in sectors and modes of export interest to DCs. Руководство развитых стран остается важным в плане представления коммерчески значимых предложений по секторам и способам поставки, представляющим экспортный интерес для РС.
Special priority must be given to modes and sectors of export interest to the least developed countries. Необходимо уделить особое приоритетное внимание методам и секторам, представляющим экспортный интерес для наименее развитых стран.
The export capacity of developing countries had been seriously affected by the current price instability and by reduced demand in international markets. Экспортный потенциал развивающихся стран был серьезно подорван характерной для сегодняшнего дня нестабильностью цен и сокращением спроса на международных рынках.
Paragraph 16 of the DMD calls for particular attention to be paid to products of export interest to developing counties. В пункте 16 ДДМ настоятельно рекомендуется уделять особое внимание продукции, представляющей экспортный интерес для развивающихся стран.
The first is an export corridor oriented in a northwesterly direction, using the existing high-pressure pipelines through the Russian Federation. Первый вариант - экспортный коридор, имеющий северо-западное направление с использованием действующих высоконапорных трубопроводов через Российскую Федерацию.
South - South trade is also expanding in terms of export mix. Расширяется и экспортный ассортимент в торговле Юг-Юг.
Horticulture, fishing and tourism are also areas in which there is significant export potential for the LDCs. Значительный экспортный потенциал для НРС существует также в таких областях, как продукция садоводства и рыболовства и туризм.
States parties were urged, however, to implement export controls in a transparent, non-discriminatory and cooperative manner. Вместе с тем к государствам-участникам был обращен настоятельный призыв осуществлять экспортный контроль на транспарентной, недискриминационной и совместной основе.
It was essential to expand the export capacity and competitiveness of these countries. Важно наращивать экспортный потенциал и повышать конкурентоспособность продукции этих стран.