Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортировать

Примеры в контексте "Export - Экспортировать"

Примеры: Export - Экспортировать
Following the consultation, the three ministries issued an inter-ministerial instruction banning all prison production for export. После консультаций эти три министерства выпустили межведомственную инструкцию, запрещающую экспортировать всю продукцию, произведенную в пенитенциарных учреждениях.
We are now able to export food to other countries in southern Africa. Теперь мы можем экспортировать продукты в другие страны Южной Африки.
The resolution acknowledges the rights of individual States to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms. В резолюции признается право каждого отдельного государства производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять обычные вооружения.
States engaged in the development of missiles may have to import or export complete missile systems, related parts, equipment or subsystems. Государства, занимающиеся созданием ракетного потенциала, могут сталкиваться с необходимостью импортировать или экспортировать законченные ракетные системы, соответствующие компоненты, оборудование или подсистемы.
The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy. Наличие в стране обильных водных ресурсов и обширных горных районов позволяет ей производить и экспортировать большое количество гидроэлектрической энергии.
Indonesia can export services through Mode 4 in the form of construction workers and professionals. Индонезия может экспортировать услуги по четвертому способу в виде перемещения строительных рабочих и специалистов.
Parties may export listed substances to other Parties only if the prospective importing Party first provides its informed consent. Стороны могут экспортировать включенные в этот список вещества другим Сторонам только в том случае, если соответствующая импортирующая Сторона сначала представила свое обоснованное согласие.
Malawi now produces enough food for all its people, and we are able to export to neighbouring countries. Теперь Малави производит достаточно продовольствия для всего своего народа, и нам удается экспортировать его в соседние страны.
That reform will offer entrepreneurs and professionals an opportunity to export goods and services from Andorra on an equal footing. Такая реформа позволит нашим предпринимателям и специалистам на равноправной основе экспортировать товары и услуги из Андорры.
Cynical political manoeuvres, not principles, have brought the Human Rights Council to export this report to New York. Циничные политические маневры, а не принципы, заставили Совет по правам человека экспортировать этот доклад в Нью-Йорк.
It attempts to export from Geneva to New York a campaign of de-legitimization. Его авторы пытаются экспортировать из Женевы в Нью-Йорк кампанию делегитимизации.
Furthermore, the right of States to manufacture, import, export, transfer and retain such weapons and ammunition must not be affected. Кроме того, не должно затрагиваться право государств производить, импортировать, экспортировать, передавать и сохранять такие вооружения и боеприпасы.
Some producer States seem to shirk their responsibilities and continue to export millions of such weapons without any controls. Некоторые государства-производители со всей очевидностью уходят от ответственности и продолжают экспортировать миллионы единиц такого оружия без какого-либо контроля.
Parties are therefore only allowed to import or export mirex for environmentally sound disposal or for a use permitted by a specific exemption. Таким образом, Сторонам разрешается лишь импортировать или экспортировать мирекс для целей экологически безопасного удаления или для использования, санкционированного конкретным исключением.
The presentation on the website with a possibility to export data to various formats can contribute to this goal. Достижению этой цели может способствовать обеспечение возможности экспортировать данные с веб-сайта в различных форматах.
Mr. Coulibaly confirmed that it was his intention to export the goods to Antwerp. Мусса Кулибали подтвердил свое намерение экспортировать эти товары в Антверпен.
In addition, it will create opportunities for developing countries to produce and export biofuels to countries that need them. Кроме того, благодаря этому будут созданы возможности для развивающихся стран производить и экспортировать биотопливо в те страны, которые в нем нуждаются.
Only licensed dealers can export rough diamonds. Только имеющие лицензию дилеры могут экспортировать необработанные алмазы.
We are going to export part of that as our contribution to global food security. Мы намерены экспортировать часть риса в качестве нашего вклада в обеспечение глобальной продовольственной безопасности.
It has also attracted small project owners, enabling them to expand and develop their projects and export their products abroad. Центр также привлек владельцев малых предприятий, что позволило им расширить и развить свои предприятия и экспортировать свою продукцию за границу.
I am so sorry but we are no longer allowed to export interferon to United States. Мне очень жаль, но нам больше не разрешают экспортировать интерферон в Соединенные Штаты.
If you want to export to-dos, check the Export to-do list box. Если вы хотите экспортировать список задач, поставьте флажок Экспортировать список задач.
You can export individual games as normal SGF files, but you can't export games in bulk (see legal issues). Вы можете экспортировать отдельные партии в SGF файлы, но Вы не можете экспортировать все партии за раз (читайте юридические вопросы).
You can export registered server information to a file for later import to a server group. You can export the entire group or individual servers. Сведения о зарегистрированном сервере можно экспортировать в файл, чтобы впоследствии импортировать в группу серверов. Можно экспортировать данные отдельных серверов или всей группы.
As a result, Cuba is obliged to export to more distant markets, with the resultant higher marketing and distribution costs. Из-за этого Куба вынуждена экспортировать свои товары на более отдаленные рынки, что вызывает повышение расходов на сбыт и распределение.