Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Экспортировать

Примеры в контексте "Export - Экспортировать"

Примеры: Export - Экспортировать
Now you can import/ export your contacts to/ from the different formats and send SMS from our website to the groups from your online address book. Теперь можно импортировать/ экспортировать контакты в различных форматах и отправлять СМС с нашего сайта по желаемым группам из онлайн адресной книги.
This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, export and import them... Это список макротипов. Вы можете выделять, удалять, экспортировать и импортировать их...
Users can export fractalflames to other fractal flame rendering programs, such as FLAM3. Пользователи имеют возможность экспортировать фрактальные изображения в другие фрактальные программы, например, такие как FLAM3.
More sophisticated clickers offer text and numeric responses and can export an analysis of student performance for subsequent review. Более сложные устройства позволяют вводить текстовые и числовые ответы и позволяют экспортировать статистику результатов учащихся для последующего анализа.
If the adjustment came abruptly, Chinese companies would suffer a sudden loss of competitiveness and no longer be able to export. Если бы регулирование вступило в действие сразу, китайские компании сразу же потеряли бы свою конкурентоспособность и больше не смогли бы экспортировать.
At the same time, the FR of Yugoslavia cannot export any goods, the proceeds of which would make it possible to obtain hard currency. В то же самое время Союзная Республика Югославия не может экспортировать никаких товаров, поступления от продажи которых могут дать твердую валюту.
In particular, trade agreements with developed countries that include duty-free and quota-free access to their markets should allow African countries to export higher-value products without having to face prohibitive tariffs. В частности, торговые соглашения с развитыми странами, предусматривающие беспошлинный и неквотируемый доступ на их рынки, должны позволить африканским странам экспортировать продукцию с более высокой стоимостью, не опасаясь при этом запретительных тарифов.
On 26 March the export of goods was permitted for the first time in two weeks. США из-за того, что ее не удалось экспортировать.
Accurate Monitor offers advanced statistics, export, notes, plugins and an easy-to-use, convenient interface. Вы можете отслеживать позицию веб-сайта, смотреть статистику, экспортировать результаты, создавать отчеты для клиентов и многое другое.
Our team promotes small and medium companies looking to export in Eastern European regional markets or to buy the products from these countries. Мы содействуём малым и средним предприятиям, желающим экспортировать свою продукцию в страны Европейского Союза или закупать товары из этих стран.
The Group has confirmation through official export documents that MUNSAD began exporting coltan in 2008. Группа имеет подтверждение в виде официальных экспортных документов в отношении того, что «МУНСАД» начал экспортировать колтан в 2008 году.
You can safely export your secret data into a password-protected HTML page. Программа менеджер паролей позволяет экспортировать данные в HTML формат и поддерживает безопасный экспорт Ваших данных в защищенный паролем HTML файл.
The Biotest company (supplies for renal transplantation) could only export to the Jamahiriya after obtaining an export license endorsed by several agencies in the country of origin, the United States of America. Компания «Биотест» (поставляющая материалы, используемые при пересадке почек) могла экспортировать свою продукцию в Джамахирию лишь после получения лицензии на экспорт, утвержденной несколькими учреждениями в стране происхождения - Соединенных Штатах Америки.
The 'Export Customer' button allows you to export all customer details into a csv file/Excel spreadsheet. Кнопка «Экспорт Заказчиков» позволяет Вам экспортировать информацию обо всех заказчиках в csv файл/электронную таблицу Excel.
On the export side, due to seasonal differences, Bhutan is able to export its surplus agricultural products profitably to India, particularly the vegetables and fruit crops produced during the off-season in India. Что касается экспорта, то ввиду различий климатов Бутан имеет возможность экспортировать излишки сельскохозяйственной продукции в Индию, особенно овощей и продуктов в периоды, когда эти продукты не выращиваются в Индии.
However, these moratoriums have resulted in legal challenges in the Supreme Court of Liberia creating further confusion about which timber is legal to fell and export. Вместе с тем в связи с этими мораториями в Верховный суд Либерии были поданы судебные иски, что внесло еще большую путаницу в вопрос о том, какие лесоматериалы можно заготавливать и экспортировать на законном основании.
Ollanta Humala opposes compulsory and mass coca eradication, claiming that he would industrialize and export the product to keep it from falling into drug dealers' hands. Олланта Хумала выступает против обязательного и массового уничтожения плантаций коки, заявляя, что он индустриализирует процесс производства коки и будет экспортировать продукцию, не давая ей, таким образом, попасть в руки наркодельцов.
Cotton textile manufacturers, for example, had to export 50 per cent of their output after the first energy crisis in 1973 to qualify for new or continued support. Например, после первого энергетического кризиса 1973 года изготовители текстильных изделий из хлопка, для того чтобы получить право пользоваться новыми программами поддержки или продолжать получать поддержку по линии ранее существовавших программ, должны были экспортировать 50% выпускаемой продукции.
This small program allows you to generate key pairs, import keys from ASCII files, sign imported keys, export keys and a few more features. Это - маленькая программка позволяющая генерировать пары ключей, импортировать ключи из ASCII файлов, подписывать импортированные ключи, экспортировать ключи и содержащая ещё несколько дополнительных особенностей (к сожалению среди них отсутствует возможность импорта ключей с ключевых серверов, но вы научитесь этому из командной строки).
To remain viable in the light of globalization and liberalization, domestic companies might have to export but also to invest abroad, and they would be greatly handicapped if they were not allowed to do so. Для того чтобы оставаться жизнеспособными в условиях глобализации или либерализации, отечественные компании порой должны не только экспортировать, но и инвестировать за рубежом.
  For further analysis, it is possible to speedily export files into a common.csv format (it is supported by the majority of statistical packages) or directly into Microsoft Excel.   Для дальнейшего анализа можно быстро экспортировать файлы в общеупотребимый формат.csv (его понимают большинство статистических пакетов) или напрямую в Microsoft Excel.
The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy. Kyrgyzstan is not a Party to the Convention, but its representatives participate in meetings under the Convention. Наличие в стране обильных водных ресурсов и обширных горных районов позволяет ей производить и экспортировать большое количество гидроэлектрической энергии.
Certain banned or severely restricted chemicals and severely hazardous pesticide formulations appear in Annex III, the "PIC list."Parties may export listed substances to other Parties only if the prospective importing Party first provides its informed consent. Стороны могут экспортировать включенные в этот список вещества другим Сторонам только в том случае, если соответствующая импортирующая Сторона сначала представила свое обоснованное согласие.
Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty-free, to the European Union market. В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
Technically, diamonds in circulation prior to the mining moratorium can still be legally handled by the Monrovia dealers as long as there is no intent to export illegally. Технически монровийским торговцам разрешено осуществлять операции с алмазами, которые были добыты до введения моратория, если они не намерены незаконно их экспортировать.