Regarding the second concern, and based on the reply to the previous question, in Colombia the Government, through INDUMIL, can import and export weapons, ammunition and explosives for juridical and natural persons who so require and who have fulfilled the established requirements. |
Что касается второго вопроса, то, с учетом вышеизложенного, национальное правительство Колумбии может, через компанию «Индустриа милитар», импортировать и экспортировать оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества для юридических и физических лиц при условии соблюдения установленных требований. |
If the Cienfuegos refinery were to start production and if the embargo were lifted, Cuba could export 600,000 tonnes a year to the United today's prices, this would be the equivalent of $210 million. |
Со сдачей в эксплуатацию нефтеперегонного завода в Сьенфуэгосе можно было бы экспортировать в эту страну при прекращении блокады 600000 тонн ежегодно, что по нынешним ценам соответствовало бы 210 млн. долл. США. |
The attack was designed to halt Gaddafi's "ability to export terrorism," offering him "incentives and reasons to alter his criminal behavior." |
Атака была направлена на то, чтобы лишить ливийского лидера Муамара Каддафи способности экспортировать терроризм, дать ему «урок и причины сменить своё преступное поведение». |
Philip Verleger, a respected energy analyst, argues that, by 2023, the 50th anniversary of Nixon's "Project Independence," the US will be energy independent in the sense that it will export more energy than it imports. |
Филипп Верлегер, уважаемый эксперт в области энергетики, утверждает, что к 2023 году, к 50-летней годовщине предложенного Никсоном «Проекта независимости», США будет энергетически независимой, в том смысле что она будет экспортировать больше энергоресурсов, чем импортировать. |
Specialists of Russia's agriculture food watchdog Rosselhoznadzor agreed to review the list of Moldovan companies that will export vegetal products to Russia, Minister of Agriculture and Food Industry Valeriu Cosarciuc said in a news conference in August 26. |
Список молдавских компаний, имеющих право экспортировать овощи и фрукты в Россию, будет направлен в "Россельхознадзор" до пятницы, - сообщил корреспонденту "ИНФОТАГ" замминистра сельского хозяйства и пищевой промышленности Молдовы Василе Бумаков. |
Under the agreement between the Government of China and the Executive Committee for the CFCs/CTC/halon accelerated phase-out plan, China could export 100 ODP tonnes of CFCs in 2008 and 50 ODP tonnes in 2009. |
В соответствии с соглашением между правительством Китая и Исполнительным комитетом относительно плана ускоренного отказа от производства и потребления ХФУ/ТХМ/галона Китай может экспортировать 100 тонн ОРС ХФУ в 2008 году и 50 тонн ОРС в 2009 году. |
The devil is in the details, as many less developed countries discovered that EBA's complicated rules of origin, together with supply-side constraints, meant that there was little chance for poor countries to export their newly liberalized products. |
Загвоздка заключалась в деталях: многие менее развитые страны обнаружили, что ЕВА усложнила правила определения страны происхождения товара и расширила ограничения для поставщиков, т.е. у бедных стран было мало шансов экспортировать свою продукцию, с которой только что были сняты ограничения. |
It entails the addition of value to raw materials through industrialization and processing, better positioning in global product chains, increased participation in marketing and distribution networks, and the ability to produce and export higher-value commodities. |
Она подразумевает приращение стоимости сырьевых материалов за счет индустриализации и более глубокой переработки, более четкое позиционирование в глобальных товарных цепочках, расширение участия в маркетинговых и распределительных сетях, а также способность производить и экспортировать товары, имеющие более высокую стоимость. |
In June 2011 in Goma and Bukavu, T-T-T Mining, Huaying Trading and Donson International started to purchase and export tin and tantalum ore that had been mined after the lifting of the presidential mining ban in March. |
В июне 2011 года в Гоме и Букаву компании «Т-Т-Т майнинг», «Хуаин трейдинг» и «Донсон интернэшнл» начали закупать и экспортировать оловянную и танталовую руду, которая стала добываться после отмены президентского запрета на горную добычу в марте. |
Measures to help them find work included access to credit from public banks for small or medium-sized business projects, especially projects proposed by groups of returnees, who would have access to larger loans and who would be able to export products to their former host country. |
Меры по оказанию им содействия в поиске работы включают доступ к получению кредита в государственных банках в рамках проектов создания малых и средних предприятий, особенно проектов, предлагаемых группами возвращенцев, которые смогут получить доступ к более крупным кредитам и экспортировать продукцию в свою бывшую страну пребывания. |
Enterprises with a share of foreign investment exceeding 30 per cent are entitled to license-free export of their own production and the import of goods for their production. |
Предприятие с иностранными инвестициями, доля иностранного участника в уставном фонде которых составляет более 30%, вправе без лицензии экспортировать продукцию собственного производства и импортировать продукцию для собственного производства. |
For example, a case study reports that when Colombia imported sodium bisulphite from the United States (which was banned in the United States), it was unable to export shrimps washed with sodium bisulphite to the same country. |
Например, в одном из исследований приведены данные о том, что, когда Колумбия импортировала из Соединенных Штатов бисульфит натрия (который запрещен на территории Соединенных Штатов), она не могла экспортировать креветки, обработанные с помощью этого химиката, в ту же самую страну. |
Export all the selected types to a file. |
Экспортировать макротипы в файл. |
Export the collection data to other formats |
Экспортировать данные коллекции в другой формат |
Select the Components to Export |
Выберите компоненты, которые нужно экспортировать |
Export & Opera Bookmarks... |
Экспортировать закладки в & Орёга... |
Export values to a textfile |
Экспортировать значения в текстовый файл |
Export bookmarks as named destinations |
Экспортировать закладки в виде именованных назначений |
Produce more. Export more. |
Больше производить, больше экспортировать. |
Export Transfers as Plain Text... |
Экспортировать список загрузок как простой текст... |
Import and Export will save or read the current filter list to a plain text file. Lines prefixed with an exclamation mark (!) are treated as comments and can be used to clarify or label a set of filters. |
Список шаблонов можно импортировать и экспортировать в текстовый файл. Строки, начинающиеся с восклицательного знака (!), интерпретируются как комментарии. |
18.08.2010 THE VOLUME OF TRANSDNIESTRIAN EXPORT IN JANUARY-JULY 2010 INCREASED BY 32% - UP TO $255,05 MILLION AS COMPARED... |
20.08.2010 С СЕНТЯБРЯ МОЛДОВА НАЧНЕТ ЭКСПОРТИРОВАТЬ МЕД В СТРАНЫ ЕВРОСОЮЗА. |
You can also export current palette as.png. |
Палитру также можно экспортировать в.png. |
You can also export an entire book as a text file or as a html file, using File Export book... You will be then prompted to enter a location for the file to be saved. The format of an example saved book is shown below: |
Вы можете экспортировать всю книгу в текстовый файл или в страницу HTML, используя пункт Файл Экспорт книги... Вы будете запрошены о расположении записываемого файла. При этом внизу выводится пример расположения записываемой книги: |
Export database to the text massive which is good for import to another copy of the script (Export Database). |
Экспортировать базу в текстовый массив пригодный для последующего импорта (Export Database). |