Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидала

Примеры в контексте "Expected - Ожидала"

Примеры: Expected - Ожидала
I expected him to report the meeting. Я ожидала, что он доложит о встрече.
It's just not what I expected from Donna. Я просто не ожидала такого от Донны.
Like other co-sponsors, my delegation expected action to be taken on this draft today. Подобно другим авторам, моя делегация ожидала, что решение по этому проекту будет принято сегодня.
You expected them to kill me. Ты ожидала, что они убьют меня.
She expected me to do just what I did. Она ожидала от меня то, что я сделал.
I expected you sooner, Bareil. Я ожидала тебя раньше, Барайл.
You're not the butterfly I expected. Ты не глупая бабочка, как я ожидала.
Turned out to be a more reliable witness than I expected. Он оказался более надежным свидетелем, чем я ожидала.
That's more than I expected. Это больше, чем я ожидала.
You were slower than I expected. Ты был медленнее, чем я ожидала.
It's not quite what I expected. Это не совсем то, чего я ожидала.
This is better than I expected. Это получше, чем я ожидала.
That did not go how I expected. Все прошло не так как я ожидала.
In a way, Eritrea expected that the OAU results would be bad for them. В какой-то степени Эритрея ожидала, что выводы ОАЕ будут не в ее пользу.
The Greek Cypriot side expected serious and substantial negotiations to take place during the first phase in Nicosia. Кипрско-греческая сторона ожидала, что на первом этапе в Никосии состоятся серьезные и предметные переговоры.
The Republic of Serbia expected the United Nations representatives in Kosovo and Metohija to annul this illegal act. Республика Сербия ожидала, что представители Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии аннулируют этот незаконный акт.
You're better than I expected. Ты лучше, чем я ожидала.
Well, he wasn't quite what I expected. Ну, это не совсем то что я ожидала.
Guess you had less luck than you expected selling them cakes in Mottson. Похоже, тебе не так повезло с продажей пирогов в Моттсоне, как ты ожидала.
But there were a lot more guys than I expected. Но полицейских куда больше, чем я ожидала.
The fleet is not as large As I expected. Флот не так велик, как я ожидала.
The Board expected country offices to have developed plans for phasing out these types of services. Комиссия ожидала, что страновые отделения разработают планы поэтапного свертывания этих видов услуг.
Finally, with regard to paragraph 9 of the JIU report, his delegation had expected a somewhat fuller commentary. Наконец, что касается пункта 9 доклада ОИГ, то его делегация ожидала получить более полный ответ.
She had expected Dr Franklin to have a brilliant career... Она ожидала, что доктор Франклин сделает блестящую карьеру...
I never expected a king to say those things. Не ожидала, что король такое скажет.