Just as I expected, Boss with the Cross. |
То, что я и ожидала, босс с Крестом. |
She is nothing at all like I expected. |
Она никакая, как я и ожидала. |
Knowing your reputation, I expected nothing less than an entirely inappropriate manipulation. |
Учитывая твою репутацию, не ожидала от тебя ничего кроме, как абсолютно неуместную махинацию. |
I wouldn't have expected anything quite so romantic. |
Не ожидала от него такой романтики. |
Whlch ls fine, what l expected. |
Что нормально, этого я и ожидала. |
I'm not what you expected. |
Это не то, что я ожидала. |
Honestly, I expected better from you. |
Честно говоря, я ожидала от вас большего. |
The line's longer than I expected. |
Очередь длиннее, чем я ожидала. |
Things are not as you expected? |
Все идет не так, как ты ожидала? |
Okay, it's - it's a little bigger than I expected, but come on. |
Хорошо, это немного больше, чем я ожидала, но перестань. |
No offense, but I expected some real results here. |
Без обид, но я ожидала какие то реальные результаты здесь. |
Agent Gibbs, with your reputation, I expected Parsa to be disposed of long before now. |
Агент Гиббс, с вашей репутацией, я ожидала, что Парса будет пойман задолго до сегодняшнего дня. |
I expected you to be assistant director by now. |
Я ожидала, что ты уже будешь замдиректора. |
Well, I hardly expected you to hand deliver them. |
Ну, я не ожидала, что ты будешь их сопровождать. |
It's much bigger than I expected. |
Он гораздо больше, чем я ожидала. |
As expected he nodded and said alright. |
Как и ожидала, он кивнул и сказал - "Хорошо" |
Lovely, much more than I'd expected. |
Чудесно, намного больше, чем я ожидала. |
Look, I know this isn't what you expected. |
Посмотри, я знаю, это не то, чего ты ожидала. |
Honestly, that went better than I expected. |
Честно говоря, вышло лучше, чем я ожидала. |
However, it had expected that the report would also contain proposals to ensure that body's functional independence. |
Однако она ожидала, что в данном докладе будут также содержаться предложения относительно обеспечения функциональной независимости этого органа. |
As expected by the Commission, the Working Group had completed its work in respect of those issues. |
Как и ожидала Комиссия, Рабочая группа завершила работу над этими вопросами. |
You're not what I expected at all. |
Ты не такая, какой я тебя ожидала увидеть. |
I expected my marriage to last longer than 30 seconds. |
Я ожидала, что мой брак продлится хоть чуточку подольше. |
Can't say I expected Seattle PD to be here. |
Не ожидала увидеть здесь полицию Сиэтла. |
Don't get me wrong, I never expected my boy to end up in two hunks. |
Не поймите меня неправильно, я никогда не ожидала, что моего мальчика разрубят пополам. |