| Just as I expected, Boss with the Cross. | То, что я и ожидала, босс с Крестом. |
| She is nothing at all like I expected. | Она никакая, как я и ожидала. |
| Knowing your reputation, I expected nothing less than an entirely inappropriate manipulation. | Учитывая твою репутацию, не ожидала от тебя ничего кроме, как абсолютно неуместную махинацию. |
| I wouldn't have expected anything quite so romantic. | Не ожидала от него такой романтики. |
| Whlch ls fine, what l expected. | Что нормально, этого я и ожидала. |
| I'm not what you expected. | Это не то, что я ожидала. |
| Honestly, I expected better from you. | Честно говоря, я ожидала от вас большего. |
| The line's longer than I expected. | Очередь длиннее, чем я ожидала. |
| Things are not as you expected? | Все идет не так, как ты ожидала? |
| Okay, it's - it's a little bigger than I expected, but come on. | Хорошо, это немного больше, чем я ожидала, но перестань. |
| No offense, but I expected some real results here. | Без обид, но я ожидала какие то реальные результаты здесь. |
| Agent Gibbs, with your reputation, I expected Parsa to be disposed of long before now. | Агент Гиббс, с вашей репутацией, я ожидала, что Парса будет пойман задолго до сегодняшнего дня. |
| I expected you to be assistant director by now. | Я ожидала, что ты уже будешь замдиректора. |
| Well, I hardly expected you to hand deliver them. | Ну, я не ожидала, что ты будешь их сопровождать. |
| It's much bigger than I expected. | Он гораздо больше, чем я ожидала. |
| As expected he nodded and said alright. | Как и ожидала, он кивнул и сказал - "Хорошо" |
| Lovely, much more than I'd expected. | Чудесно, намного больше, чем я ожидала. |
| Look, I know this isn't what you expected. | Посмотри, я знаю, это не то, чего ты ожидала. |
| Honestly, that went better than I expected. | Честно говоря, вышло лучше, чем я ожидала. |
| However, it had expected that the report would also contain proposals to ensure that body's functional independence. | Однако она ожидала, что в данном докладе будут также содержаться предложения относительно обеспечения функциональной независимости этого органа. |
| As expected by the Commission, the Working Group had completed its work in respect of those issues. | Как и ожидала Комиссия, Рабочая группа завершила работу над этими вопросами. |
| You're not what I expected at all. | Ты не такая, какой я тебя ожидала увидеть. |
| I expected my marriage to last longer than 30 seconds. | Я ожидала, что мой брак продлится хоть чуточку подольше. |
| Can't say I expected Seattle PD to be here. | Не ожидала увидеть здесь полицию Сиэтла. |
| Don't get me wrong, I never expected my boy to end up in two hunks. | Не поймите меня неправильно, я никогда не ожидала, что моего мальчика разрубят пополам. |