Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидала

Примеры в контексте "Expected - Ожидала"

Примеры: Expected - Ожидала
Well, I must admit, I never expected anything like this. Должна признаться, я такого не ожидала.
Just not in the way I expected. Просто не так, как я ожидала.
You woke earlier than I expected. Ты очнулся раньше, чем я ожидала.
I never expected it from myself. Я не ожидала этого от себя.
It's better than I'd expected. Он лучше, чем я ожидала.
Furthermore, given its stricter definition, the Commission expected that danger pay would be applied to a very limited number of locations. Кроме того, с учетом использования более строгого определения Комиссия ожидала, что выплата за работу в опасных условиях будет применяться в отношении весьма ограниченного числа мест службы.
It had expected that all relevant entities would have included funds related to the Conference as part of their initial overall request for the 2014-2015 biennium. Она ожидала, что все соответствующие структуры включат просьбы о выделении средств на покрытие расходов, связанных с проведением Конференции, в свой первоначальный общий запрос на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
It's different than I expected, but it's not here. Не совсем то, чего я ожидала, но лучше, чем здесь.
You want to know what she expected when she was pregnant with me? Хотите знать, что она ожидала, когда была беременна мной?
I woulïve expected a desk or a table... or maybe just the wall. Я ожидала письменный стол, бюро, может просто стены.
Pia had expected more from you, she had to seek solace in others so she could stand waking up next to you every morning. Пия ожидала от тебя большего, она искала утешения у других, поэтому терпела, просыпаясь рядом с тобой каждое утро.
She obviously expected Katz to do something about it. Очевидно, она ожидала, что М-р Катс примет меры.
Never expected it to happen, that's all. Не ожидала, что это произойдет.
You are so much bigger than I expected. Я и не ожидала, что ты так поправилась.
At that time, I would never have expected Gi Chan to have done such a thing. В то время я не ожидала от Ги Чхана такого поступка.
So we got picked up at the airport, and it really wasn't what I expected. Итак, нас встретили в аэропорту, и это было не то, чего я ожидала.
But something changed for me... something I... I never expected. Но что-то изменилось во мне... что-то... чего я никак не ожидала.
I mean, back when I was sent here in the first place, but it turned out better than l expected. В смысле, до того, как меня сюда отправили, но все оказалось лучше, чем я ожидала.
Do I look like you expected? Я выгляжу, как ты ожидала?
Clearly, naomi expected me to come in here, find you in the arms of your ridiculous companions and whisk you off in a jealous rage. Очевидно, Наоми ожидала, что я приду сюда, найду тебя в объятьях твоего смехотворного компаньона и впаду в ярость от ревности.
I used Grampa's money to try to help someone in need, but it didn't go the way I expected. Я потратила деньги дедушки, чтобы помочь тому, кто в этом нуждался, но всё пошло не так, как я того ожидала.
I'm not everything you expected? Я не такая, как ты ожидала?
I don't know what I expected this to be, but it was actually kind of fun. Не знаю, что я ожидала, но вроде было весело.
I'm a bit late. I never expected a traffic jam because of the procession. Прошу прощения за опоздание, но я не ожидала, что на дороге будет пробка из-за процессии.
We have more in common than I expected. Мы Имеем много обшего Чем Я ожидала