Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидала

Примеры в контексте "Expected - Ожидала"

Примеры: Expected - Ожидала
I never expected the "Jimmy Callahan" to get all soft-eyed over a client. Я никогда не ожидала, что Джимми Каллахан хорошо понимает своих клиентов.
Camren Bicondova stated that It doesn't really go the way Selina expected it to... Камрен Бикондова заявила, что «На самом деле не все складывается так, как ожидала Селина...
I had expected the loving vibes of Woodstock but that wasn't coming at me. Я ожидала любящую атмосферу Вудстока, но ничего подобного не почувствовала.
Exactly what l expected, thank you. Именно то, что я и ожидала!
Yes, I rather expected it would be. Да, я этого и ожидала.
Miranda broke her pattern in a way that she had never expected. Миранда не ожидала от себя такого.
And yesterday, when I asked for poufs, that's what I expected. И вчера, когда я заказывала пуфики, я их и ожидала увидеть.
She wasn't, it isn't like I expected her to stay single. Все в порядке, я и не ожидала, что она останется одна.
Neither party, however, expected it to gain such critical success that led to the album's gold status in 1985. Ни одна сторона не ожидала, что он получит такой успех у критиков, который привёл в 1985 году к получению альбомом статуса золотого.
I expected it to be bad, and it is. Я ожидала, что он будет плох, и так оно и есть».
I expected this kind of blunder from Mr. Queen, but not from you. Я ожидала просчет такого рода от м-ра Куинна, но не от Вас.
I'd be lying if I said my life had turned out exactly as I'd expected. Я бы солгала, если бы сказал, что в моей жизни всё сложилось так как я ожидала.
Well this went a lot better than I've expected. Всё прошло... лучше, чем я ожидала!
I knew even then that I would encounter cultural differences and misunderstandings, but they popped up when I least expected it. Еще тогда я знала, что столкнусь с культурными различиями и недоразумениями, но они возникли там, где я меньше всего их ожидала.
So I'm the only one living the life I expected. Только у меня все в жизни так, как я и ожидала.
So they were together once, and she expected more? Так они были вместе однажды, а она ожидала большего?
So last night I do something that I never ever expected that I could do, only because you encouraged it. И прошлой ночью я сделала то, чего я никогда от себя не ожидала, только потому, что ты поощрял это.
I've just been so on edge, Because these meetings with these buyers Have not been going the way that I had expected. Я просто была вся на нервах, потому что встречи с этими заказчиками проходят не совсем так, как я ожидала.
I would have expected you to be a little more... exasperated after spending an entire day with your father. Я ожидала, что ты будешь немного... взвинчен после целого дня с отцом.
I don't know what I expected, but... Tall and handsome were certainly not at the top of the list. Не знаю, чего я ожидала, но... высокий и привлекательный точно не входили в список.
I used to get at him about nurses' pay, but I never expected this. Я раньше доставала его разговорами о зарплатах медсестёр, но я никак не ожидала такого.
I don't think you believe I ever expected you to have a regular life. Вряд ли ты верила, что я ожидала для тебя обычной жизни.
Okay, well, this is... not at all what I expected. Так, это... совсем не то, чего я ожидала.
Well, when I got out of the car, I expected him to get into it and just drive away. Ну, когда я вышла из машины, то ожидала, что он сядет туда и просто уедет.
Okay, look, I don't know what you expected, but I'm not just going to do whatever my dad wants. Не знаю, чего ты ожидала, но я не стану плясать под дудку отца.