I'll inform the others not to expect too much in the way of breakfast, given the circumstances. |
Я сообщу остальным, что не стоит ждать завтрака в связи с данными обстоятельствами. |
How soon can we expect public water service to resume? |
Как долго нам ждать, прежде чем подача воды возобновится? |
What can we expect from boss Junior? |
И чего можно ждать от босса Джуниора? |
We can't expect help from your people? |
От твоего народа помощи ждать не стоит? |
You can't behave as you were and expect that you will be respected. |
Нельзя вести себя так и ждать, что к тебе отнесутся с уважением. |
Well, there's no reason to expect any complication, |
У нас нет причин ждать осложнений. |
Members of this body have a right to ask what we can expect from the Special Mission after three years and no peace. |
Члены этого органа имеют право спросить, чего мы можем ждать от Специальной миссии после трех лет, которые не принесли мира. |
The world should not expect a date on which the United Nations just disappears. |
Мир не должен ждать ухода Организации Объединенных Наций. |
I don't think you can subjugate a people for 20 years and expect Nelson Mandela to walk out of prison every time. |
Сомневаюсь, что можно угнетать народ 20 лет, а потом ждать, что из тюрьмы выйдет Нельсон Мандела. |
So you can't take a man from the soil that he knows tear up his roots and expect him to grow. |
Нельзя просто так отлучить человека от дома отсечь его корни и ждать новых ростков... |
I don't see how they expect us to sit here and wait for the captain to reappear. |
Не понимаю, как они себе представляют, что мы будем просто сидеть здесь и ждать, пока капитан появится. |
You can't crash my place of business, assault my employees, and not expect me to react. |
Ты не можешь ворваться в моё заведение, нападать на моих работников и не ждать, что я отвечу. |
Come on, you can't give me a gun and expect me not to shoot people with it. |
Да ладно, ты же не можешь дать мне ружье и ждать, что я не выстрелю из него. |
Would expect that, and you'll lose. |
Они буду этого ждать, и вы проиграете |
Because we can expect more interesting answers from more interesting people. |
Более интересных ответов следует ждать от более интересных людей. |
And expect all your problems to go away, Kelly. |
и ждать, что все твои проблемы исчезнут, Келли. |
But you can't realistically expect Ryan and I to keep pretending to be engaged and in love, when our entire relationship has fallen apart. |
Но ты на самом деле не можешь ждать, что Райан и я продолжим притворяться помолвленными влюбленными, когда все наши отношения развалились. |
How do you expect me to forgive that? |
Как вы можете ждать, что я прощу это? |
That he couldn't leave the North and expect it to just sit and wait for him like Ghost. |
Что покинутый им Север не будет сидеть и ждать его, как Призрак. |
I don't know what to expect - from you anymore, Marie. |
Я уже и не знаю, чего от вас ждать, Мари. |
You should always expect targets, you're gunnery! |
Тебе стоит постоянно их ждать, ты канонир! |
If you sell 20-30 thousand copies in the first day... well, then you can expect to sort of staircase down. |
Если ты продашь 20-30 тысяч копий в первый день что ж, можешь ждать падения продаж. |
So, we can expect you at the donor dinner tonight? |
Нам ждать тебя на спонсорском обеде сегодня? |
You can't just ruin people's lives and expect to sleep it off. |
Нельзя испортить людям жизни и ждать, что все пройдет, как сон. |
Trace, one thing that I've learned in this job is to expect the worst out of everyone, and if I'm wrong, great. |
Трейс, на этой работе я усвоил, что от любого нужно ждать худшего, и было бы здорово, если я ошибаюсь. |