| I'll inform the others not to expect too much in the way of breakfast, given the circumstances. | Я сообщу остальным, что не стоит ждать завтрака в связи с данными обстоятельствами. |
| How soon can we expect public water service to resume? | Как долго нам ждать, прежде чем подача воды возобновится? |
| What can we expect from boss Junior? | И чего можно ждать от босса Джуниора? |
| We can't expect help from your people? | От твоего народа помощи ждать не стоит? |
| You can't behave as you were and expect that you will be respected. | Нельзя вести себя так и ждать, что к тебе отнесутся с уважением. |
| Well, there's no reason to expect any complication, | У нас нет причин ждать осложнений. |
| Members of this body have a right to ask what we can expect from the Special Mission after three years and no peace. | Члены этого органа имеют право спросить, чего мы можем ждать от Специальной миссии после трех лет, которые не принесли мира. |
| The world should not expect a date on which the United Nations just disappears. | Мир не должен ждать ухода Организации Объединенных Наций. |
| I don't think you can subjugate a people for 20 years and expect Nelson Mandela to walk out of prison every time. | Сомневаюсь, что можно угнетать народ 20 лет, а потом ждать, что из тюрьмы выйдет Нельсон Мандела. |
| So you can't take a man from the soil that he knows tear up his roots and expect him to grow. | Нельзя просто так отлучить человека от дома отсечь его корни и ждать новых ростков... |
| I don't see how they expect us to sit here and wait for the captain to reappear. | Не понимаю, как они себе представляют, что мы будем просто сидеть здесь и ждать, пока капитан появится. |
| You can't crash my place of business, assault my employees, and not expect me to react. | Ты не можешь ворваться в моё заведение, нападать на моих работников и не ждать, что я отвечу. |
| Come on, you can't give me a gun and expect me not to shoot people with it. | Да ладно, ты же не можешь дать мне ружье и ждать, что я не выстрелю из него. |
| Would expect that, and you'll lose. | Они буду этого ждать, и вы проиграете |
| Because we can expect more interesting answers from more interesting people. | Более интересных ответов следует ждать от более интересных людей. |
| And expect all your problems to go away, Kelly. | и ждать, что все твои проблемы исчезнут, Келли. |
| But you can't realistically expect Ryan and I to keep pretending to be engaged and in love, when our entire relationship has fallen apart. | Но ты на самом деле не можешь ждать, что Райан и я продолжим притворяться помолвленными влюбленными, когда все наши отношения развалились. |
| How do you expect me to forgive that? | Как вы можете ждать, что я прощу это? |
| That he couldn't leave the North and expect it to just sit and wait for him like Ghost. | Что покинутый им Север не будет сидеть и ждать его, как Призрак. |
| I don't know what to expect - from you anymore, Marie. | Я уже и не знаю, чего от вас ждать, Мари. |
| You should always expect targets, you're gunnery! | Тебе стоит постоянно их ждать, ты канонир! |
| If you sell 20-30 thousand copies in the first day... well, then you can expect to sort of staircase down. | Если ты продашь 20-30 тысяч копий в первый день что ж, можешь ждать падения продаж. |
| So, we can expect you at the donor dinner tonight? | Нам ждать тебя на спонсорском обеде сегодня? |
| You can't just ruin people's lives and expect to sleep it off. | Нельзя испортить людям жизни и ждать, что все пройдет, как сон. |
| Trace, one thing that I've learned in this job is to expect the worst out of everyone, and if I'm wrong, great. | Трейс, на этой работе я усвоил, что от любого нужно ждать худшего, и было бы здорово, если я ошибаюсь. |