Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Expect - Ждать"

Примеры: Expect - Ждать
I know I shouldn't expect it of them. Знаю, мне не следует её от них ждать.
What time shall I expect your visit tonight? Во сколько мне ждать твоего прихода вечером?
You know, I would expect this kind of behavior from Toby, but... Знаешь, чего-то подобного я мог ждать от Тоби, но ты...
What the hell can I expect here? А какого дьявола мне здесь ждать?
You said we can't just wave a shiny object and expect him to come running. Ты сказал, что мы не можем помахать перед ним блестяшкой и ждать, пока он прибежит.
Any idea when I might expect my wife home? Не подскажете, когда мне ждать жену домой?
Even for a very young boy You can expect a lot of trouble from him. Даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей.
You expect us to wait here? Думаешь, мы будем ждать здесь?
'cause at least then I know what to expect. По крайней мере, я знаю, чего ждать дальше.
If I'm still here by then, I'll expect you back. Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать.
Why should she expect money from you as well? Почему она должна ждать денег от тебя?
It's not a great deal, but we canna expect much from a small place like this still. Не то, чтобы много, но мы не могли ждать большего в такой маленькой деревне, как эта.
Then when can I expect a finder's fee? И когда мне ждать вознаграждения от посредничества?
I didn't know what to expect, I've never seen them live before. Я не знала, чего ждать, раньше я их не видела.
After years of disappointment, I have learned not to expect a pat on the head from my dad. После лет разочарования я научилась не ждать, что папа погладит меня по головке.
You can't come into our manor throwing your weight around and expect to get away with it. Ты не можешь прийти в наш монастырь, размахивая своими правилами, И ждать, что они станут превыше всего.
Now why would I expect him? С чего бы это я стала его ждать?
A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything. Человек не должен быть способен заесть себя в забвение и потом просто ждать кого-нибудь, кто-бы открыл вентиль, чтоб всё исправить.
I'll expect you around nine? Я буду ждать тебя в девять.
So I'll expect you on Friday? Так мне ждать вас в пятницу?
She can't expect him to just turn it off whenever it suits her. Она не может всякий раз ждать пока он развернется и подойдет к ней.
When can we expect a statement, chief vick? Когда нам ждать заявление, шеф Вик?
If I help you, then I expect you to do a favor for me in the future. Если я тебе помогу, то в будущем я буду ждать от тебя ответных услуг.
That way, when I make a pass at Rosalie, I expect the rejection. Поэтому, когда я буду флиртовать с Розали, я буду ждать, что меня отвергнут.
How can you expect me to do this? Как вы можете ждать от меня такого?