| I know I shouldn't expect it of them. | Знаю, мне не следует её от них ждать. |
| What time shall I expect your visit tonight? | Во сколько мне ждать твоего прихода вечером? |
| You know, I would expect this kind of behavior from Toby, but... | Знаешь, чего-то подобного я мог ждать от Тоби, но ты... |
| What the hell can I expect here? | А какого дьявола мне здесь ждать? |
| You said we can't just wave a shiny object and expect him to come running. | Ты сказал, что мы не можем помахать перед ним блестяшкой и ждать, пока он прибежит. |
| Any idea when I might expect my wife home? | Не подскажете, когда мне ждать жену домой? |
| Even for a very young boy You can expect a lot of trouble from him. | Даже от очень маленького мальчика можно ждать очень больших неприятностей. |
| You expect us to wait here? | Думаешь, мы будем ждать здесь? |
| 'cause at least then I know what to expect. | По крайней мере, я знаю, чего ждать дальше. |
| If I'm still here by then, I'll expect you back. | Если со мной здесь ничего не случится - я буду вас ждать. |
| Why should she expect money from you as well? | Почему она должна ждать денег от тебя? |
| It's not a great deal, but we canna expect much from a small place like this still. | Не то, чтобы много, но мы не могли ждать большего в такой маленькой деревне, как эта. |
| Then when can I expect a finder's fee? | И когда мне ждать вознаграждения от посредничества? |
| I didn't know what to expect, I've never seen them live before. | Я не знала, чего ждать, раньше я их не видела. |
| After years of disappointment, I have learned not to expect a pat on the head from my dad. | После лет разочарования я научилась не ждать, что папа погладит меня по головке. |
| You can't come into our manor throwing your weight around and expect to get away with it. | Ты не можешь прийти в наш монастырь, размахивая своими правилами, И ждать, что они станут превыше всего. |
| Now why would I expect him? | С чего бы это я стала его ждать? |
| A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything. | Человек не должен быть способен заесть себя в забвение и потом просто ждать кого-нибудь, кто-бы открыл вентиль, чтоб всё исправить. |
| I'll expect you around nine? | Я буду ждать тебя в девять. |
| So I'll expect you on Friday? | Так мне ждать вас в пятницу? |
| She can't expect him to just turn it off whenever it suits her. | Она не может всякий раз ждать пока он развернется и подойдет к ней. |
| When can we expect a statement, chief vick? | Когда нам ждать заявление, шеф Вик? |
| If I help you, then I expect you to do a favor for me in the future. | Если я тебе помогу, то в будущем я буду ждать от тебя ответных услуг. |
| That way, when I make a pass at Rosalie, I expect the rejection. | Поэтому, когда я буду флиртовать с Розали, я буду ждать, что меня отвергнут. |
| How can you expect me to do this? | Как вы можете ждать от меня такого? |