I will be waiting for you right here - at exactly 11:30, and I expect you to be here. |
Буду ждать тебя прямо здесь, точно в 11:30, и я ожидаю, что ты будешь здесь. |
What do you expect the phony caveman act to get you? |
Какого обращения ещё ждать от такого пещерного человека как ты. |
They came from a broken home, what do you expect? |
Они же из распавшейся семьи, чего еще от них ждать? |
It would be too much to expect you to serve under Lieutenant Marimow? |
Полагаю, не стоит ждать, что ты будешь работать под началом лейтенанта Маримоу? |
What can I expect from the others? |
Чего я могу от них ждать? |
I want you to tell me the truth about what to expect. |
Я хочу, чтобы вы мне честно сказали, чего мне ждать, |
That bathroom in that place with those men... at least I knew what it was, what to expect... |
В том туалете, в том месте, с теми людьми... я хотя бы знала, чего ждать... |
How are you going to expect your lady to trim the hedges, if you're not willing to... prune the tree? |
Как можно ждать, что женщина будет стричь газон если ты не хочешь остричь кусты? |
Little did I expect the government official to die by the gun of the Seven Killers! |
Могла ли я ждать, что чиновник умрёт от пистолета Семи Убийц! |
Anyway, because you can see people you're going to expect people to do things you can't do. |
Простите, теперь вы уже видите людей и будете ждать, что они станут делать за вас то, что вы не умеете. |
You expect him to wait in driven snow, for you to arrive and announce his end? |
Ты ожидаешь, что он среди метелей будет ждать твоего прихода и своей гибели? |
but I expect to hear from you by 2:30. |
но я буду ждать звонка от тебя к 2:30. |
You can't just walk past customs with priceless relics and expect no one to notice, right? |
Мы не могли просто пройти через таможню с бесценными реликвиями и ждать, что этого никто не заметит. |
I'm saying if we keep telling certain people they don't belong here, then how can we expect them to not hate us? |
Я говорю, если мы продолжаем говорить определенным людям, что им здесь не место, то как мы можем ждать от них, чтобы они нас не ненавидели? |
You're going to be depressed in two days, again, And then you're going to expect me to be there to help, again. |
Ты будешь в депрессии через два дня, снова, и ты будешь ждать, что я помогу, опять. |
I've offered you freedom for your people. I have offered you more than you have any right to expect. |
Я предложил свободу вашему народу, предложил больше, чем вы имеете право ждать, но вы всё равно отказываетесь. |
Ms. Montano (Bolivia), noting that the first national competitive examination had been held in Bolivia in 1997, asked how long the successful candidates could expect to wait before being recruited. |
Г-жа МОНТАНО (Боливия), отмечая, что в 1997 году в Боливии были проведены первые национальные конкурсные экзамены, интересуется, сколько времени придется ждать успешно сдавшим экзамены кандидатам, прежде чем их примут на работу. |
However, we expect that, as a result of the present international activities - first, on the basis of the recently adopted Stability Pact on South-eastern Europe - the response of the international community will be forthcoming. |
Однако мы надеемся, что в результате нынешней международной деятельности - в первую очередь, на основе недавно принятого Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе - реакция международного сообщества не заставит себя ждать. |
You can't expect him to go further up, since he's happy after leaving his pigsty! |
Не надо от него ждать, чтобы он пошел дальше, он уже счастлив, что выбрался из свинарника. |
How long does he expect me to wait? |
Сколько он думает я буду его ждать? |
"You can't show up here and profess your love and expect me to forget everything you've ever done." |
Не можешь устроить шоу, заявив о своей любви и ждать, что я забуду, всё что ты сделал. |
How do you expect them to trust us if we don't trust them? |
Как ты можешь ждать от них доверия, если мы сами им не доверяем? |
You can't just barge back into my life and expect me to do as you say about something that hasn't even happened to me yet? |
Ты не можешь просто вломиться обратно в мою жизнь и ждать, что буду делать, что ты скажешь, из-за того, что еще даже не случилось со мной? |
How can you expect her to claw her way back here if she's got nothing to hold onto? |
Как можно ждать, что она будет рваться к нам обратно, если ей цепляться не за что? |
How can you expect me to take your child, raise your child, when you killed mine? |
Как ты можешь ждать, что я возьму твоего ребёнка, буду его растить, когда ты убила моего? |