| You can't expect anything from men. | Что еще можно ждать от мужчин. |
| Well, I wouldn't expect a call back. | Тогда я не стал бы ждать ее звонка. |
| I can't expect you to wait for me now that this has happened. | Я не могу рассчитывать на то, что ты будешь ждать моего освобождения, особенно когда такое произошло. |
| I just taught myself not to expect special days like this. | Я приучила себя не ждать таких сюрпризов. |
| Couldn't expect him to wait forever. | Он ведь не мог ждать меня вечно. |
| David, we cannot keep playing games with the public and expect to keep their trust. | Нельзя играть с общественностью, Дэвид, и ждать ее доверия. |
| Well, one can hardly expect unconditional virtue from creatures like René Le Bron. | Нельзя ждать безусловной добродетели от существ, подобных Лё Брану. |
| It is what I'd expect though... From the famed Alucard... | Впрочем, чего ещё было ждать... от знаменитого Алукарда. |
| But with these guys, you got to expect the unexpected. | Но с этими ребятами нужно ждать неожиданного. |
| There was no reason to expect an improvement, much less a recovery. | Не было никаких причин ждать улучшений, а тем более выздоровления. |
| You can't expect a good reaction just yet. | Нельзя ждать хорошей реакции прямо сейчас. |
| I have to say that your reaction typifies... what the average citizen can expect from law enforcement. | Должен сказать, такая реакция ясно показывает, чего средний гражданин может ждать от органов правопорядка. |
| I know it's hard to know exactly what to expect, so you should be prepared. | Невозможно знать, чего следует ждать, поэтому будьте готовы. |
| So I don't really know what to expect. | Так что даже не знаю, чего сейчас ждать. |
| They've no reason to expect us. | У них нет причин ждать нас. |
| I wasn't sure what to expect. | Я не была уверена в том, чего ждать. |
| You asked what to expect from me when the babies come, so, here it goes. | Ты спрашивала чего ждать, когда дети появятся и вот. |
| Right, and her brother's going to expect her. | Точно, да и брат будет её ждать. |
| I would expect this from them. | Чего-то подобного я мог ждать от них. |
| I don't think you should expect much out of him today. | Полагаю, сегодня не следует ждать от него многого. |
| Jacqueline does her best, so I'll expect you to be there. | Жаклин сделает все возможное, значит, я буду ждать, что ты появишься. |
| It's not fair to expect too much. | Нечестно было бы ждать от них многого. |
| I wouldn't expect him anytime soon. | Не стоит ждать его в ближайшее время. |
| She wants to know when she can expect the new piece. | Она хочет знать, когда ждать от тебя следующую историю. |
| You can't always expect me to tell you everything. | Ты не можешь всегда ждать, что я всё тебе расскажу. |