Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Expect - Ждать"

Примеры: Expect - Ждать
So I'll expect the best from Mike, and I know he'll deliver that in return. Я буду ждать от Майка лучшего, и знаю, он оправдает ожидания.
When can I tell acting Chief Brooks to expect you back on job number one? Когда исполняющая обязанности руководителя Брукс может ждать твоего возвращения к основной работе?
What do you expect from a lieutenant commander in personnel? А чего ждать от командира по персоналу?
I don't know what to do expect. Я не знаю, чего теперь ждать, а ты?
Tell me, do you think this is a one off or can I expect more films? Скажите, вы считаете, это единичный случай или мне ждать ещё записей?
Yes, and what to expect from the proud memories of the people, which is written on the monument Да и какой гордости воспоминаний ждать от народа, у которого на памятнике написано
One thing this job has taught me, is that you can't lie back and expect things to just happen. Чему меня научила эта работа, так это тому, что нельзя расслабляться и ждать, что всё будет происходить само собой.
Do you expect me to knock and politely wait? А ты ждешь, что я постучу и буду вежливо ждать?
You can't Dr a half a million tons of bombs on a country just 'cause it's next to vietnam and not expect people to go crazy. Нельзя безнаказанно сбросить полмиллиона тонн бомб на страну, просто потому что она рядом с Вьетнамом, и ждать что люди не обозлятся.
I can hardly expect a man to want to go out with me while I'm still married. Не стоит ждать, что мужчина захочет встречаться, пока я еще замужем.
I expect you at the cafe around 10:.. Я буду ждать в кафе часов в десять.
You know what, you don't need a warrant, and when you don't find anything, I expect an apology. Знаете что, вам не нужен ордер, и когда вы ничего не найдете, я буду ждать извинений.
Did you expect us to wait for you to try again? Ты думал, я буду ждать в Майями, пока ты попробуешь ещё раз.
Would you expect us to sit here and wait for you to get back? Вы думаете, мы будем стоять здесь и ждать вашего возвращения?
Firstly, we must create conditions that enable people to develop a business and become a true participant of ongoing economic transformation in the country, rather than wait and expect the state to resolve all the problems. Во-первых, мы должны создать условия, чтобы человек смог попробовать себя в бизнесе, стать полноценным участником проводимых в стране экономических преобразований, а не ждать, что государство решит за него все проблемы.
But what can you expect when you conduct your business in a stable? Но чего еще ждать, -если ведешь дела в конюшне?
murder four people and then expect a ransom to be paid? Убить четверых, а затем ждать, что тебе заплатят?
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet? Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
It means we can't expect the people to go along with what we are telling the rest of the world. Это значит, нельзя ждать, что люди согласятся с тем, что мы рассказываем остальному миру.
If we succeed in establishing a transitional Government with the characteristics mentioned, what should we expect from it? Если мы добьемся успеха в формировании переходного правительства с вышеназванными характеристиками, чего мы должны ждать от него?
And can it expect a son and heir any time soon? Значит, скоро можно ждать наследника?
I'll expect some cash flow coming my way by the end of the business day, okay? Я буду ждать потока наличных, движущегося в мою сторону к концу рабочего дня, ясно?
I am going to drive up to speak with Daniel personally about what has transpired, and what to expect if the Georgia Bureau of Investigation accepts Ms. Person's formal request to open a new inquiry. Я хочу съездить побеседовать с Дэниелом лично о том, что выяснилось, и чего ждать, если следственный комитет штата удовлетворит запрос мисс Персон о начале нового расследования.
Shall I not expect you for your tea? Мне не ждать тебя к чаю?
so what. we'll expect him on Saturday night, he can even stay over and leave on Sunday. Мы будем ждать его в субботу вечером, он может даже остаться и уехать в воскресенье