Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ждать

Примеры в контексте "Expect - Ждать"

Примеры: Expect - Ждать
She can't just randomly reach out and expect everyone to be at her beck and call. Она не может просто так объявиться и ждать, что все тут же будут у неё в распоряжении.
Why expect the Party to do what you couldn't do? Зачем ждать, что партия что-то сделает, если ты сам ничего не сделал?
Look, Eve, I'm sure it will all turn up right when you least expect it. Слушай, Ева, я уверен, всё встанет на свои места, когда ты меньше всего будешь этого ждать.
You cannot beat down my door one minute, and expect me to face my old life again the next. Ты не можешь постучаться в мою дверь, и ждать, что я сразу вернусь к моей старой жизни.
I guess I shouldn't expect you to understand. Думаю, что я не могу ждать от тебя понимания
But you cannot expect something in return and benefits from a website if you have invested little in it. Но нельзя ждать отдачу и доход от веб сайта, если вложили в него очень мало.
What fruit can we expect from a tree with a damaged root? Каких плодов мы можем ждать от дерева с плохими корнями?
We don't know what to expect. Мы небыли там, и не знаем чего ждать
You may expect anything from this man.» От этого человека можно ждать чего угодно.
'We'll expect you then. ' Будем ждать вас к этому часу.
What can we expect from civilians... if soldiers act like animals? Чего ждать от гражданских, если даже военные ведут себя как скоты!
But I think it is clear... that we can expect great things from you. Но, я думаю, ужё ясно... что мы можём ждать от вас вёликих свёршёний.
You can't just come into people's lives and expect them to embrace you, especially when they know so very little about you. Нельзя просто ворваться в чью-то жизнь и ждать, что тебя примут с распростёртыми объятиями, особенно если так мало о тебе знают.
Brian has no idea when to expect the smoke, But he doesn't have long to wait. Брайан понятия не имеет, когда ожидать дыма, но ждать ему пришлось не долго.
The Monterrey Consensus was not an optional to-do list from which we could choose what is easy and ignore what is difficult - and still expect results. Монтеррейский консенсус был отнюдь не факультативным списком дел, из которого можно выбирать, что полегче, и игнорировать, что посложней, и при этом все равно ждать каких-то результатов.
Rufus, you can't expect me to stand here Руфус, ты не можешь ждать от меня, что я буду стоять здесь
I suppose you can't expect her to get it right the first time. Конечно, не стоит ждать, что всё получится сразу.
But we should expect more of the IMF than just doing less harm than in the past. Но мы должны ждать от МВФ больше, чем просто причинения меньшего вреда, чем в прошлом.
What can we expect the last week of my re-election campaign? Что мне еще ждать на последней неделе кампании по моим перевыборам?
I've learned not to expect too much from you. Большего ждать от тебя уже и не приходится.
If a commanding officer lacks confidence, what can we expect of his men? Когда командиру не хватает уверенности, чего ждать от них?
How can I expect you to understand? Как я могу ждать от тебя понимания?
However, the report focused on what had already occurred and offered no information on what to expect now. Однако репортаж был посвящён тому, что уже произошло, и там не сообщалось о том, чего стоит ждать дальше.
There's nothing to expect from them. не стоит от них ждать большего.
You see, son... it's all right to live in a cocoon like this if you expect to be a butterfly someday. Видишь ли, мальчик... хорошо жить в коконе и ждать, что однажды превратишься в бабочку.