Английский - русский
Перевод слова Execution
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Execution - Осуществление"

Примеры: Execution - Осуществление
The execution of this Programme has made it possible: Осуществление этой Программы позволило:
Initiation and execution of land arrangements. разработка и осуществление земельных договоренностей;
The entire operation was our doing from A to Z: conception, planning and execution. Наши люди осуществили всю операцию: замысел, планирование и осуществление.
The sapping of China's best fighting men also made the planning and execution of subsequent military operations difficult. Потеря лучших войск сделала для китайской стороны невозможным планирование и осуществление серьёзных военных операций.
The laws authorizing the application of restrictions should use precise criteria and may not confer unfettered discretion on those charged with their execution. Например, ситуация, в которой осуществление права женщины на свободу передвижения и выбор местожительства определяется де-юре или де-факто решением другого лица, включая родственника, является не совместимой с положениями пункта 1 статьи 12.
In 2002, the Directorate for Execution of Sanctions attached to the Ministry of Justice, in cooperation with the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), had launched a pilot project for the training of prison staff. В 2002 году Управление исполнения наказаний в составе Министерства юстиции в сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) начало осуществление пилотного проекта профессиональной подготовки сотрудников исправительных учреждений.
Execution in the field. The related annual expenditures since 1997 appears in the table below. осуществление программ на местах; ежегодные расходы, начиная с 1997 года, приведены в нижеследующей таблице:
Execution and implementation of the various projects comprising the global programme will be determined on a case-by-case basis, taking into account the comparative advantages of United Nations specialized agencies, the United Nations Office for Project Services and intergovernmental bodies. Исполнение и осуществление различных проектов, включающих глобальную программу, будет определяться на индивидуальной основе с учетом относительных преимуществ специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, Управления по обслуживанию проектов и межправительственных органов.
Implementation of Human Rights in prisons/Training of Execution Judges on Human Rights Осуществление прав человека в тюрьмах/Подготовка исполнительных судей по вопросам прав человека
Execution of sentences is linked to the temporary restrictions on such rights as right to freedom of movement, freedom of communication, right to privacy, including personal privacy and privacy of correspondence. Исполнение наказаний связано с временным ограничением на осуществление таких прав, как свобода передвижения, свобода общения, право на неприкосновенность частной жизни, личной и семейной тайны и тайны переписки.
Terminology shift of execution and implementation Изменения в применении терминов "исполнение" и "осуществление"
Definitions of execution and implementation Определения терминов "исполнение" и "осуществление"
Execution of Russia President Vladimir Putin's task aimed at GDP double increasing mostly depends on its execution at the regional level. Осуществление провозглашенной Президентом России Владимиром Путиным задачи удвоения валового внутреннего продукта зависит, прежде всего, от выполнения ее на региональном уровне.
If in such a case the order meets with constitutional obstacles, which render its execution impossible, no claim founded on international law can be made upon the government for damages on account of its order not having been carried into execution". Если в таком случае распоряжение не противоречит положениям конституции, что делает невозможным его осуществление, то по международному праву не допускается никакое требование к правительству о возмещении ущерба в связи с невыполнением этого распоряжения».
However, project execution cannot take place until sufficient funds become available to implement these projects. Однако осуществление этих проектов не может начаться до тех пор, пока на них не будут выделены достаточные средства.
In that regard, the most important aspect of its work was the execution of integrated programmes, which were indispensable for the effective provision of technical cooperation. Важнейшим аспектом этой работы является осуществление комплексных программ, незаменимых для эффективного технического сотрудничества.
This project has been granted IDB funding of US$ 200,000, and its execution period is from March 2003 to August 2004. США, и его осуществление рассчитано на период с марта 2003 года по август 2004 года.
It is evident that the execution of this judgement would mean a return to the pre-1974 period, which is totally out of the question. Очевидно, что осуществление этого решения означало бы возврат к периоду, существовавшему до 1974 года, о чем не может быть и речи.
With abundant experience, we committed to provide customized power system solutions and engineered solutions to lead projects to successful execution and completion... При изобильным опытом, мы обязываемся предоставить индивидуальные решения для энергетической системы и решения для инженерии, чтобы привести проектов, направленных на успешное осуществление и завершение...
It involves joint responsibility in design and execution of ventures, mutual accountability and reciprocal obligations, and the sharing of risks, and can comprise voluntary/contractual relationships. Они предусматривают совместную ответственность за разработку и осуществление проектов, взаимную подотчетность и взаимные обязательства, а также равное распределение рисков, и могут строиться как на добровольной, так и на договорной основе.
It is supported by the Central de Alimentos S.A., and some 18 non-governmental organizations are responsible for its execution. Содействие по реализации проекта оказывает АО Пищевой комбинат, а также приблизительно 17 неправительственных организаций, взявших на себя ответственность за его осуществление.
With the execution of the contingency phase of the National Reconstruction Plan, El Salvador sought to respond to the most urgent problems which arose during the 12 years of political and military conflict. Осуществление чрезвычайного этапа ПНВ преследовало цель найти решение наиболее острых проблем, возникших за 12 лет военно-политического конфликта.
Such services as opening of an account, offering a credit, implementation of salary project in the base of banks cards, cash collection, installation of new system Client-Bank, execution of currency operations and wide chain of other services are permanently offered to economic agents. Открытие счёта, предоставление кредита, внедрение проекта по заработной плате, инкассация, установка Системы Клиент-Банк, осуществление валютных операций, а так же ряд других услуг всегда в распоряжении экономических агентов.
Thus, PRONAM has established as its primary objective the execution of projects dealing with the following aspects: Одним из приоритетов ПРОНАМ является осуществление проектов, направленных на решение следующих задач:
The Guinean Government is convinced that the execution of the operation, as foreseen, will make it possible to ensure the security of the border areas where the refugees as well as humanitarian personnel are living. Правительство Гвинеи убеждено в том, что осуществление этой операции в соответствии с разработанным планом позволит обезопасить приграничные районы, где проживают беженцы и развернут гуманитарный персонал.