Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Examine - Рассмотреть"

Примеры: Examine - Рассмотреть
The Chairman: I now propose that we examine chapter IV, on conclusions and recommendations. Председатель: Теперь я предлагаю рассмотреть главу IV, в которой содержатся выводы и рекомендации.
If there really was a need for a transitional provision, the Joint Meeting should examine the matter. Если эта мера окажется действительно необходимой, то данный вопрос следует рассмотреть на Совместном совещании.
The Working Party may wish to further examine this issue in order to develop activities related to this item of its programme of work. Рабочая группа, возможно, пожелает более подробно рассмотреть этот вопрос для разработки мероприятий по данному пункту своей программы работы.
We recommend that the General Assembly examine this important report carefully and take appropriate decisions to strengthen this vital United Nations function of peacekeeping. Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее внимательно рассмотреть этот важный доклад и принять соответствующие решения для укрепления жизненно важной миротворческой функции Организации Объединенных Наций.
Again, I intend to encourage my colleagues in The Hague to carefully examine this proposal. Я опять же призываю моих коллег в Гааге тщательно рассмотреть это предложение.
Governments should examine their own communications and policies to ensure the projection of positive images of women in politics and public life. Правительствам надлежит рассмотреть свою собственную политику в сфере коммуникации в целях обеспечения создания положительного образа женщин в политической деятельности и общественной жизни.
We must also with humility examine our failures. Мы должны также со смирением рассмотреть свои неудачи.
The report suggests that Governments should carefully examine and seriously consider introducing e-government applications to their operations. В докладе правительствам предлагается тщательно проанализировать и серьезно рассмотреть вопрос о применении прикладных программ, опирающихся на электронные методы управления, в своей деятельности.
However, it must examine if the said interference could be considered either arbitrary or unlawful. Однако он должен рассмотреть вопрос о том, является ли указанное вмешательство произвольным или незаконным.
The Group will endeavour to further examine command responsibility in those violations in its final report. Группа постарается более детально рассмотреть вопрос ответственности командования за эти нарушения в своем заключительном докладе.
In the present proposal, Spain would like to further examine the necessity of maintaining the note at the beginning of chapter 7.5/7.5.1. В настоящем предложении Испания хотела бы подробнее рассмотреть вопрос о необходимости сохранить примечание в начале главы 7.5/раздела 7.5.1.
The colloquium could also examine how the remaining part of the Working Group's mandate should be addressed. На коллоквиуме можно будет также рассмотреть вопрос о том, каким образом выполнить оставшуюся часть мандата Рабочей группы.
Some speakers recommended that States parties to the Organized Crime Convention should urgently examine means of collectively addressing the problem of trafficking in hazardous waste. Несколько ораторов рекомендовали государствам - участникам Конвенции об организованной преступности незамедлительно рассмотреть вопрос о возможных способах коллективного решения проблемы незаконного оборота опасных отходов.
The special session would provide an opportunity to re-evaluate strategies, consider approaches and examine best practices. Специальная сессия предоставит возможность провести переоценку стратегий, рассмотреть подходы и проанализировать передовую практику.
The Committee recommends that the State party examine the appropriateness of the current structures used to deal with situations of multiple discrimination. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об уместности существующих структур, которые используются для урегулирования ситуаций, связанных с множественной дискриминацией.
That would also examine the ways functional commissions are integrating that aspect in their work. В рамках этой сессии можно было бы также рассмотреть вопрос о том, каким образом функциональные комиссии учитывают этот аспект в своей работе.
Such analysis should examine the appropriate balance between liberalization and regulation, and identify domestic policy measures necessary to ensure positive outcomes for the poor. При проведении такого анализа следует рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении между либерализацией и регулированием и определить меры внутренней политики, необходимые для обеспечения позитивных результатов для бедных стран.
The working group should examine the rules governing submission of special and additional special reports and formulate appropriate procedure. Рабочей группе следует рассмотреть вопрос о правилах, регулирующих представление специальных и дополнительных специальных докладов, и разработать соответствующую процедуру.
You can examine the artwork up close. Смог бы рассмотреть произведения искусства поближе.
The Board also decided that it should examine the matter "in the near future". Совет также постановил, что "в ближайшем будущем" он должен будет рассмотреть этот вопрос.
The Committee should seriously examine the problems caused by such inefficiency. Комитету следует серьезно рассмотреть вопрос о негативных последствиях таких проявлений неэффективности.
The international community must urgently examine how it can assist countries of asylum to take the concrete action necessary to improve security in refugee camps. Международное сообщество должно в неотложном порядке рассмотреть вопрос о том, как оно может помочь странам убежища принимать конкретные меры, необходимые для улучшения положения с безопасностью в беженских лагерях.
The meeting will take stock of country experiences in this respect and examine both successes and constraints. На этом совещании планируется проанализировать опыт стран в данном вопросе и рассмотреть причины успехов и неудач.
The report suggested that Governments should carefully examine and seriously consider the potential benefits as well as the drawbacks of introducing e-government applications in their operations. В докладе говорится, что правительствам следует внимательно изучить и серьезным образом рассмотреть потенциальные преимущества, а также недостатки внедрения в своей деятельности прикладных программ, построенных на использовании электронных методов управления.
Individual statistical organizations can evaluate their own capabilities and examine what staffing and policy changes might be needed for enhancing their capabilities. Каждая статистическая организация может оценить свои собственные возможности и рассмотреть вопрос о том, какие кадровые и политические изменения могут быть необходимы для расширения своих возможностей.