Английский - русский
Перевод слова Examine
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Examine - Рассмотреть"

Примеры: Examine - Рассмотреть
(a) Examine the documentation to verify that the procedures are in accordance with the requirements of the relevant pressure receptacle standards and ADR; and а) рассмотреть документацию, с тем чтобы удостовериться в том, что использованные процедуры отвечают требованиям соответствующих стандартов на сосуды под давлением и требованиям ДОПОГ; и
(c) Examine and develop alternative and developmentally sound forms of discipline of children, recognizing that corporal punishment, as a dominant means of discipline in schools and at home, is often abusive and may be one of the roots of violence against women; с) рассмотреть и разработать альтернативные и действенные с точки зрения развития формы дисциплины для детей, признавая, что телесное наказание как основное средство обеспечения дисциплины в школе и семье имеет часто характер наказания и может являться одной из причин насилия в отношении женщин;
Such forums could examine: В рамках таких форумов можно было бы рассмотреть:
(c) Examine and adapt its civil, criminal and administrative legislative framework to ensure that business enterprises and their subsidiaries operating in or managed from the State party's territory are legally accountable for any violations of children's rights and human rights; с) рассмотреть и скорректировать свое гражданское, уголовное и административное законодательство для обеспечения юридической ответственности за любые нарушения прав детей и прав человека коммерческими предприятиями и их филиалами, осуществляющими свою деятельность на территории государства-участника или управляемыми с его территории;
May I examine them? Могу ли я ее рассмотреть?
You can examine the artwork up close. Мог бы поближе рассмотреть шедевры.
Let me... examine your dimples Позвольте... рассмотреть ваши ямочки
Examine the shortcomings which still exist in implementation of the Law on National Minorities and the other laws governing the protection of national minorities, and take necessary action to ensure that they are effectively applied in practice, at the central and local levels; рассмотреть существующие недостатки в исполнении Закона о национальных меньшинствах и других законов, касающихся защиты прав национальных меньшинств, и принять меры по обеспечению их эффективного исполнения, как в центре, так и на местах;
Procuring entities are required to assess new joiners' qualifications and examine their submissions within a reasonable time. Закупающие организации должны оценить квалификационные данные новых поставщиков, присоединяющихся к рамочному соглашению, и рассмотреть их предложения в разумные сроки.
The World Conference should examine the racist motivations often at the root of negationism and the selective history it imposes. Всемирной конференции следует рассмотреть расовые мотивы, нередко лежащие в основе нигилизма и той выборочной трактовки истории, которую он пытается навязать.
Member States should examine the application fairly and dispassionately and decide upon its fate in the prescribed way. Государствам-членам следует со всей справедливостью и беспристрастно рассмотреть эту просьбу и принять по ней надлежащее решение.
The Board recommends that the Administration: (a) Carry out a systematic assessment of the equipment for the conference centres in order to plan for its progressive replacement; (b) Examine the suitability of the conference centres and draw up a multi-year equipment renovation plan. Комиссия рекомендует Администрации: а) проводить систематическую оценку технического оснащения конференционных центров, с тем чтобы планировать его постепенную замену; Ь) рассмотреть вопрос об адекватности конференционных центров и разработать многолетний план обновления оборудования.
Examine how discussions can be had with the Department of Peacekeeping Operations, the planning capacity to deal with this increase in the number of peacekeeping operations, and review what authority exists for a mission prior to its deployment. необходимо рассмотреть вопрос о том, как вести обсуждения с Департаментом операций по поддержанию мира, вопрос о возможностях в области планирования в целях решения проблемы увеличения числа операций по поддержанию мира, а также вопрос о том, какими полномочиями обладает миссия до ее развертывания;
May I examine them? Можно их рассмотреть повнимательнее?
For example, the international community could examine how the futures market might be organized to assist in stabilizing prices. Например, международное сообщество могло бы рассмотреть вопрос о том, как для содействия стабилизации цен можно было бы в будущем организовать рынок.
Would Your Honor kindly examine it, please? Ќе будете ли вы так любезны, ваша честь, рассмотреть его, пожалуйста?
The Committee could also examine the situation of out-of-status migrants in Europe in relation to adequate living conditions and detention and expulsion procedures. Комитет также мог бы рассмотреть положение находящихся на территории стран европейских лиц, лишенных юридического статуса, в частности, минимальные необходимые для их существования условия и процедуры лишения их свободы и высылки.
These officials, according to article 128 of the Code of Criminal Procedure, shall examine the statement within three days at the latest. Эти должностные лица согласно статье 128 Уголовно-процессуального кодекса в трехдневный срок обязаны рассмотреть жалобу.
The Agency should reduce the present number of bank accounts and examine the installation of a micro-workstation in order to facilitate the cash management. Агентству следует сократить число открытых банковских счетов и рассмотреть вопрос о создании рабочей микростанции в целях облегчения управления наличными средствами.
HRW recommended that the Government examine the reasons for inadequate consumption of opioid medicines for pain treatment and develop a plan of action to improve access to such medicine. ХРУ рекомендовала правительству рассмотреть причины недостаточного потребления опиоидных обезболивающих средств и разработать план действий в целях повышения их доступности.
The Presidential Council should examine ways to strengthen education and public information programmes focusing on the specific socio-cultural factors that were preventing contraceptive use from becoming more widespread. Президентский совет должен рассмотреть пути укрепления программ образования и общественной информации с уделением особого внимания конкретным социально-культурным факторам, препятствующим широкому распространению практики применения противозачаточных средств.
The attention of the Assembly is therefore drawn to this important issue with a recommendation that the Assembly examine it. Однако у Рабочей группы было недостаточно времени на то, чтобы рассмотреть данную проблему во всех ее аспектах.
However, the Committee on Contributions should urgently examine ways and means of minimizing or eliminating the allocation of additional points to developing countries in the post-transition period. Однако Комитету по взносам следовало бы срочно рассмотреть возможности сведения к минимуму или упразднения дополнительных пунктов в ставках развивающихся стран в течение периода, следующего сразу же за переходным этапом.
6.2.5.6.4.9 The inspection body shall: (a) examine the technical documentation to verify that: рассмотреть техническую документацию, с тем чтобы проверить, что:
Mr. van BOVEN said the Committee should not reject en bloc all the proposals made by Mr. Alston in his capacity as an independent expert, but should examine them with an open mind. Г-н ван БОВЕН считает, что Комитету не следует полностью отвергать предложения, сделанные г-ном Алстоном в качестве независимого эксперта, а рассмотреть их в конструктивном плане.