They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces. |
Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки. |
Can we not do this the night before an exam? |
Давай не сейчас, у нас завтра экзамен? |
You study for a year, well, you go to a zoo, you learn some French, and then you'll come back here and you'll retake the exam. |
Отучитесь год, сходите в зоопарк, выучите французский, а потом вернётесь сюда и пересдадите экзамен. |
38/ When presenting himself for an exam, the candidate must present a certificate confirming that he has followed a first-aid course for assistance to injured persons. |
38/ При явке на экзамен кандидат должен предъявить свидетельство, подтверждающее, что он прошел курсы обучения по оказанию первой помощи лицам, получившим ранения. |
Whereas some 30 years earlier almost no women had held diplomatic posts, today 16 per cent had passed the foreign service exam. |
В то время как приблизительно 30 лет назад на дипломатической службе не было практически ни одной женщины, сегодня 16 процентов сдали экзамен на занятие должностей дипломатической службы. |
Hundreds more each year, at their own expense, continue their education to acquire a university degree with the hope that, one day, they may get the opportunity to sit for the G to P exam. |
Сотни других каждый год, за свой собственный счет, продолжают свое образование с целью получения университетского диплома в надежде на то, что однажды они смогут получить возможность сдать экзамен для перехода в категорию специалистов сотрудников категории общего обслуживания. |
With regard to awareness of the provisions of the Covenant, she said that judges had to pass an exam that included international human rights treaties. |
В том что касается обеспечения осведомленности о положениях Пакта, она говорит, что судьям необходимо сдавать экзамен, охватывающий, в частности, международные договоры в области прав человека. |
5,116 application forms for new recruits distributed, 1,661 received and 138 applicants passed the exam |
Распространено 5116 бланков заявлений новобранцев, поступило 1661 заявление, а 138 кандидатов успешно сдали экзамен |
For applicants wishing to travel on the inland waterways, Norway intends to make available a supplementary exam with CEVNI, for traffic and other regulations relevant for safe passage there. |
Для подателей заявок, желающих плавать по внутренним водным путям, Норвегия намерена организовать дополнительный экзамен на основе ЕПСВВП для проверки знаний, касающихся правил вождения и других предписаний в отношении безопасности внутреннего судоходства. |
(c) A two hour oral and practical exam at sea. |
с) двухчасовой устный экзамен и практический экзамен на море. |
How do you know when someone's done well in an exam? |
Как вы узнаете, что кто-то хорошо сдал экзамен? |
Vocational training may be counted as a final examination only if the actual exam is conducted during the period of State examinations and if the student receives a certificate stating that he is authorized to work in his specialized field. |
Профподготовка может быть зачтена как выпускной экзамен, только если испытания проходят в сроки проведения государственных экзаменов, к тому же необходимо, чтобы обучающийся получал документ, дающий ему право работы по специальности. |
Well, I'm studying to be an EMT, and I got 20 more hours in the classroom, 30 practical, then I can take the exam. |
Я учусь на парамедика, и мне осталось 20 часов теории, 30 часов практики, а потом я смогу сдать экзамен. |
The education will consist of modular training courses. An exam will have to be taken after each module. |
Обучение будет проводиться по определенным этапам, по завершении каждого из которых необходимо будет сдавать экзамен. |
There is a qualifying Common Entrance Examination, whereby 70-75 per cent of students who take the exam pass and are placed in schools. |
Для поступления в школу необходимо сдать общий вступительный экзамен; в итоге в школы принимаются 70-75% учащихся, сдававших экзамен. |
His delegation wished to discuss further the proposal to lower the initial placement level for those who succeeded in the exam from P-2 to P-1. |
Делегация Республики Кореи хотела бы продолжить обсуждение предложения о снижении уровня первоначального назначения для тех, кто успешно сдал экзамен, с уровня С-2 до С-1. |
In that connection, her delegation noted with appreciation that the Nairobi Office had launched a programme to provide practical training for young translators and interpreters who had yet to pass the United Nations exam. |
В связи с этим делегация Кении с признательностью отмечает, что Отделение в Найроби начало осуществлять программу практической подготовки молодых специалистов по письменному и устному переводу, которым еще предстоит сдать экзамен в Организации Объединенных Наций. |
More than 10,000 people have applied to take part in the programme, which operates with a budget of HUF 6 billion, and one third of them have already passed the final exam. |
Заявления на участие в этой программе, имеющей бюджет в 6 млрд. форинтов, подали более 10000 человек, причем одна треть из них уже сдала заключительный экзамен. |
He informed the Committee that chauffeurs were required to obtain a driver's licence from the host country for which they had to pass an exam even though many had worked numerous years as professional drivers. |
Он уведомил Комитет о том, что от шоферов требуется получение водительского удостоверения страны пребывания, для которого они обязаны сдать экзамен, несмотря на то, что многие из них в течение нескольких лет работали профессиональными водителями. |
Yes, staff must pass the United Nations language proficiency exam in one of the four official languages of the organization |
Да, сотрудник обязан сдать квалификационный языковой экзамен Организации Объединенных Наций по одному из четырех официальных языков организации |
I want to stay in the class, and I want a make-up exam. |
Я хочу остаться в классе и хочу пересдать экзамен. |
So... may I enter, or there is a written exam I need to sit first? |
Итак, могу я зайти или сначала я должна пройти письменный экзамен? |
I sat an exam yesterday and I feel good about my degree. |
Вчера я сдал экзамен, и с учёбой всё хорошо |
Rachel, it's your exam today, isn't it? |
Рейчел, это твой экзамен сегодня, не так ли? |
As you know, our courses last three years, And you must pass an exam at the end of each year. |
Как ты наверно знаешь, за последующие три года ты должна будешь сдавать экзамен в конце каждого года. |